NOTE: This thread is a repost of the original thread closed on August 5, 2015. Please see the first iteration to view past discussions.
This thread will be used for fans to discuss the Evil Food Eater Conchita light novel, including information, translations, and chronology. As a reminder, please be respectful in your replies and keep them relevant to the discussion.
Isn't there a follow button in the corner for that?
Anyway, I mentioned this on tumblr a few days back so I should probably bring it here. It looks like the waiter's customer is Gallerian.
Besides the USE Dark Star Bureau credentials the customer presented to the waiter at the end (before having police storm the premises) and being confirmed to be from the Marlon Island, he interrupts the waiter's teasing about the ziz tiama meal served to him, followed by a "a ziz tiama, to your family... I didn't know, that was rude of me".
This makes sense considering Gallerian was considering returning to the Graveyard for his dinner date with Ma when he recalled having shut it down in the Fifth Pierrot extra chapter.
^ Forgot about this topic but I'll give it a pass now if no one objects.
Anyhow, I checked terminology for Lunacy, EFEC, and DoE and found that all of them refer to the Beelzenias as the "imperial family" and not the "royal family", though the term used in Praelud could be used to refer to both "royalty" and an "imperial family". For simple translation correction and consistency with the other imperial aspects of Beelzenia, the family article and category and all mentions will be corrected.
On a separate matter, with everything we now know about the D'Autriche dukes and the royal family, I think we should change "D'Autriche" to "d'Autriche" and make "d'Autriche Family" a redirect for the Lucifenian Royal Family. There is no article for a non-royal d'Autriche so it won't affect the categories at all. And I think it's made clear by Arth, Anne, Riliane, and Alexiel being part of the "Lucifen dynasty" that that's what's changed over the years, not the d'Autriche name.
And finally, there's Zenos. Now that he's getting an article, I want to make sure we're all okay on his and the Jaques name in general.
Both Zenos and Xenos work, one being a derivative of Zeus and the name of a few ancient philosophers and the other being Greek for "stranger" or something foreign.
I couldn't find anything linking the Japanese to Jaques, the closest I could find was Jacques and that's ジャック (Jyakku) and not ヤーコ (Yaako). Closest matching the Japanese thus far has been Jakob (Yaakobu).
The novel does mention he travelled all the way from Levianta without clarifying whether that meant he was from there. Are there any Slavic names with a "Yak" or "Yako" pronunciation? Jacques is French and I would assume the same with Jaques; I know Will's name is spelled with a "Vi" sound so something Slavic or Germanic might be it, assuming it's a real surname.
I'm going to give a pass to the d'Autriche changes then. If anyone else has something to contribute regarding Zenos and the Jaques family, please do. Otherwise, I'll give a pass to at least updating his name to the Xenos spelling.
GreekTelepath wrote: Changing my vote to "Xenos Jacob".
Found a video confirming that Xenos can be pronounced as "zeh-nos".
If I'm correct Jacob is pronounced "Yah-kob" when read in the Hebrew way.
It's definitely not Jacob. To quote my post:
Servant of Evillious wrote: I couldn't find anything linking the Japanese to Jaques, the closest I could find was Jacques and that's ジャック (Jyakku) and not ヤーコ (Yaako). Closest matching the Japanese thus far has been Jakob (Yaakobu).
Zenos/Xenos' last name lacks the "bu" character for Jacob. Perhaps something like Sloth's "Jak" would be appropriate or some other spelling/name, but definitely not Jacob.
I didn't find anything on Jacque, though would that be any different in spelling/pronunciation as Jacques (Jyakku)? To give the full list of names I could find with this Japanese spelling thus far, there is: Yak, Jakko, Jaco, Jak, and Jarcho.
Yes, the name is ヤーコ (Yaako), so it's Japanese pronunciation is with a Y at least. Sometimes pronunciations differ for various reasons when translated (Yanusu -> Janus) but that's the original Japanese we're working with. Hence why I want to explore slavic or even germanic names where a Y sound can be spelled with a J.
I couldn't find anything justifying "Jack" as a translation though. Like Jacques, that name uses ジャック (Jyakku).
126.96.36.199 wrote: Personally I'm leaning towards Jaakko. Jaak suggests to me that it ends with a ク rather than コ, although that's not the strongest argument because I'm sure the spelling probably varies.
Like I said, both have real life examples backing them when I checked so either works for me. If I had to pick one though, Jaakko Is fine.
Okay, so according to a recent translation of a snippet of the novel, it seems that we have reason to believe that Carlos is not a Soul of Adam, as is given by Arte and Pollo themselves, as well as an even stronger reason to believe that they remember most, if not everything, from their lives as Hansel and Gretel, given that they explain to him what occurred during their abandonment and what they did to Adam and Eve when they returned home, before leading up to saying that he isn't Adam.
EDIT: Also, to add on to them remembering Hansel and Gretel, they talk about their experiences as though they happened to them as Arte and Pollo (most memorably, Arte stating that Adam and Eve left "me and Pollo" in the forest).
Bringing up here just because it relates to Beelzenia and that features heavily in this novel:
Since we can be reasonably certain that Beelzenia does not actually draw inspiration from the Roman Empire, I was wondering if we should craft some trivia point regarding the other Medieval Empires it seems roughly analogous to?
Specific connections off the top of my head
-The flag is reminiscent of the Ottoman Empire's flag (and having territory in Asmodean also seems to point to this?)
-The fashion that we've seen (particularly in the manga) seems to draw from the Holy Roman Empire.
-In terms of time period and location, Byzantine Empire seems appropriate? (and the name is more similar, besides).
I'm not hugely knowledgeable on Medieval history, but these are my thoughts on the matter.
The names chosen for royal members are pretty Roman-esque (it could be a happy coincidence for mothy that the names of months are Roman) but I think Byzantine is a good estimation. Roman Empire borders explain the Spanish/Italian influences. But even during the 100s, the Beelzenian clothing seen is definitely younger and more complicated than Roman fashion.
And after all, Tasan was an empire in the area that preceded Beelzenia, split into two, then fell and was claimed by Beelzenia.
But ultimately I'm not sure if the Roman influences are there because the Byzantines branched off from the Romans, or if mothy intentionally blended details from both together.
The names are a good point, though as we have two countries in a more "classical" point in the timeline with Roman influences (Tasan for the reason you stated, MKL for having a senate with a word that means "Roman Senate" + Roman architecture + Milky's clothing, etc) I'm leaning more towards the "borrows from Byzantine who borrowed from Rome" interpretation.
It could be a little bit of a hodgepodge of stuff, though. I'm not sure it's strictly Byzantine exclusively.
I would like to bring up having a food culture page for Evillious.
I'm bringing this up here because the Conchita novel has one dish per chapter that it goes into detail on (although I wouldn't include XXXX Steak for obvious reasons), but there's also a few meals that come up in the Daughter of Evil series, like Rollam Bird Paella.
I wouldn't include anything that exists in the real world for obvious reasons but we have plenty of dishes made using in-universe creatures that qualify. There's also of course drinks too (we have at least two varieties of wine that I can think of off the top of my head).
In the future, please double check your information (your info on the Donalds in the Conchita novel is clearly based on Servant's misunderstanding of the text and not Price's translation) and your typos.
As I have told you multiple times in the past, you have no excuse to post something that is error-ridden. Even asking someone if they could double-check it for you before you ask if you can post it outright would be better. These aren't just minor, 1 or 2 typos a page things. I found at least seven errors, six of which were typos along the lines of the "Venomnias" family or "Lucifenias"
Double-check your sources as well, you sourced something to the Clockwork Lullaby Album that came from the Seven Crimes and Punishments story (Clockwork Lullaby doesn't even discuss the destruction of the ground world.)
With the release of this scene of the Conchita novel, it looks like we have confirmation that animals can be made into undead soldiers as well. I think it's safe to assume so anyway--long unkempt nails, no fur, no eyes, all white, and smelling like they're rotting?
Also nice to have some mapping to the Conchita mansion with the scene after that.
Mothy apparently tweeted back in 2011 a cast list. Among them is the name "Joseph Crim".
It seems that the real Joseph was a Crim descendant. Not only does it make sense that Carlos was able to disguise himself as him, it would also explain why Arte tells Carlos that he resembles Adam after his face change.
It was nice to see that the Crim name wasn't pulled out of nowhere after all. I don't know if he could be added to the Marlon family line or if we should consider doing something about a Crim family/bloodline page or what, though.
Also, as some of you might have noticed, Price is approaching the end of her translation for Conchita. And now we know what "A Twenty Five Thousand Six Hundred Year and Ten Minute Love" is about. There's a lot of updates and revisions that still need to be done with this, so if you see something that isn't quite right on one of the conchita-relevant pages, please fix it if you're feeling up to it.
The minimum for family pages is usually three members though. And the only Crims we have so far are Karchess and Joseph. But then again, you could stretch it by counting Carlos (we have a precedent of this with Ma being counted as a Sudou).
Misstress of the heavenly yard wrote:
Ah ok. Well still she used the name sudou while having a Sudou's body. I still hesitate to count Carlos as part of the Crim family, however I could make a page just as a test to see.
Carlos literally used the identity "Joseph Crim". This is the same as Ma using the identity "Kayo Sudou". Therefore Carlos counts as a Crim, if we're using that precedent.