FANDOM


  • NOTE: This thread is a repost of the original thread closed on August 5, 2015. Please see the first iteration to view past discussions.

    This thread will be used for fans to discuss the Evil Food Eater Conchita light novel, including information, translations, and chronology. As a reminder, please be respectful in your replies and keep them relevant to the discussion.

      Loading editor
    • Commenting for notification purposes. <3

        Loading editor
    • Isn't there a follow button in the corner for that?

      Anyway, I mentioned this on tumblr a few days back so I should probably bring it here. It looks like the waiter's customer is Gallerian.

      Besides the USE Dark Star Bureau credentials the customer presented to the waiter at the end (before having police storm the premises) and being confirmed to be from the Marlon Island, he interrupts the waiter's teasing about the ziz tiama meal served to him, followed by a "a ziz tiama, to your family... I didn't know, that was rude of me".

      This makes sense considering Gallerian was considering returning to the Graveyard for his dinner date with Ma when he recalled having shut it down in the Fifth Pierrot extra chapter.

        Loading editor
    • so he shut down the returant becuaase a waiter accdently reminded him that he's a widow, wow.

        Loading editor
    • Misstress of the heavenly yard wrote:
      so he shut down the returant becuaase a waiter accdently reminded him that he's a widow, wow.

      No, he shut down the restaurant because it had 1 and 1/4th vessels of sin in it. The two are completely unrelated (though it probably didn't hurt his conscience any less //shot).

        Loading editor
    • I support going by the belief that the customer is Gallerian. All the pieces fit and it make sense from a narrative perspective.

        Loading editor
    • ^ Forgot about this topic but I'll give it a pass now if no one objects.

      Anyhow, I checked terminology for Lunacy, EFEC, and DoE and found that all of them refer to the Beelzenias as the "imperial family" and not the "royal family", though the term used in Praelud could be used to refer to both "royalty" and an "imperial family". For simple translation correction and consistency with the other imperial aspects of Beelzenia, the family article and category and all mentions will be corrected.

      On a separate matter, with everything we now know about the D'Autriche dukes and the royal family, I think we should change "D'Autriche" to "d'Autriche" and make "d'Autriche Family" a redirect for the Lucifenian Royal Family. There is no article for a non-royal d'Autriche so it won't affect the categories at all. And I think it's made clear by Arth, Anne, Riliane, and Alexiel being part of the "Lucifen dynasty" that that's what's changed over the years, not the d'Autriche name.

      And finally, there's Zenos. Now that he's getting an article, I want to make sure we're all okay on his and the Jaques name in general.

      Both Zenos and Xenos work, one being a derivative of Zeus and the name of a few ancient philosophers and the other being Greek for "stranger" or something foreign.

      I couldn't find anything linking the Japanese to Jaques, the closest I could find was Jacques and that's ジャック (Jyakku) and not ヤーコ (Yaako). Closest matching the Japanese thus far has been Jakob (Yaakobu).

      The novel does mention he travelled all the way from Levianta without clarifying whether that meant he was from there. Are there any Slavic names with a "Yak" or "Yako" pronunciation? Jacques is French and I would assume the same with Jaques; I know Will's name is spelled with a "Vi" sound so something Slavic or Germanic might be it, assuming it's a real surname.

        Loading editor
    • I'd rather have Xenos Jacques. Jacques feels more mainstream French for me, while Xenos makes it closer (in my opinion) to the word it's derived from.

        Loading editor
    • I agree with the d'Autriche thing.

      I'd stick with Xenos as it makes more sense assuming he comes from levianta. Jacques and Jaques doesn't seem like the intended name for him though, as I'd personally choose Jak.

        Loading editor
    • d'Autriche is fine. 

      For the same reasons as Sloth, Xenos would be more accurate. Presently, I have no opinion on the first name.

        Loading editor
    • d'Autriche is cool with me too. Don't really have an opinion on the Jacques clan right now though.

        Loading editor
    • I'm going to give a pass to the d'Autriche changes then. If anyone else has something to contribute regarding Zenos and the Jaques family, please do. Otherwise, I'll give a pass to at least updating his name to the Xenos spelling.

        Loading editor
    • Changing my vote to "Xenos Jacob".

      • Found a video confirming that Xenos can be pronounced as "zeh-nos".
      • If I'm correct Jacob is pronounced "Yah-kob" when read in the Hebrew way.
        Loading editor
    • GreekTelepath wrote:
      Changing my vote to "Xenos Jacob".
      • Found a video confirming that Xenos can be pronounced as "zeh-nos".
      • If I'm correct Jacob is pronounced "Yah-kob" when read in the Hebrew way.

      It's definitely not Jacob. To quote my post:

      Servant of Evillious wrote:
      I couldn't find anything linking the Japanese to Jaques, the closest I could find was Jacques and that's ジャック (Jyakku) and not ヤーコ (Yaako). Closest matching the Japanese thus far has been Jakob (Yaakobu).

      Zenos/Xenos' last name lacks the "bu" character for Jacob. Perhaps something like Sloth's "Jak" would be appropriate or some other spelling/name, but definitely not Jacob.

        Loading editor
    • How about Xenos Jacque then?

        Loading editor
    • I didn't find anything on Jacque, though would that be any different in spelling/pronunciation as Jacques (Jyakku)? To give the full list of names I could find with this Japanese spelling thus far, there is: Yak, Jakko, Jaco, Jak, and Jarcho.

        Loading editor
    • Are we going to emphasize the "y" sound, though? Maybe Xenos Yacque. Because that definitely sounds exotic.

        Loading editor
    • Depends on if we're going for existing words/names or just making one up.

        Loading editor
    • Is there supposed to be a Y? I've always been pronouncing it as Jacques, which is, ya know, Jack in french.

      Can we spell it as Jack if we go with Jak?


      I pronounce Jacques as "J-aah- kh" which is closer to Jack 

      So esentially: (https://translate.google.ca/?hl=en#en/fr/Jack)

      but it can be pronounced as "Ja- aaa- kh"

      I.e.: (https://translate.google.ca/?hl=en#en/fr/Jacques)


      The problem is I'm french Canadian and pronunciation differs between here and France.

      What do you guys think?

      I can't tell if either or would be closer to whats being specified

        Loading editor
    • I think since there's no "su" sound, we should just stick with Xenos Jacque/Jack.

        Loading editor
    • Yes, the name is ヤーコ (Yaako), so it's Japanese pronunciation is with a Y at least. Sometimes pronunciations differ for various reasons when translated (Yanusu -> Janus) but that's the original Japanese we're working with. Hence why I want to explore slavic or even germanic names where a Y sound can be spelled with a J.

      I couldn't find anything justifying "Jack" as a translation though. Like Jacques, that name uses ジャック (Jyakku).

        Loading editor
    • Just saying, Greek Telepath, but the s in Jacques is silent. So there's no "su" syllable involved to begin with.

      Some suitable Russian names that I'm seeing from a quick Google lookup would be Jaak or Jaakko.

        Loading editor
    • Well in the case of Jacob, when I've heard it pronounced in Yiddish (?) it's usually closer to Yakov?


      The closest I'm getting to Yaako in English is with Yack, which becomes Yakku. I'll keep trying though.

        Loading editor
    • Ah, I stand corrected then! Thanks for the input anon. If that's the case, I guess I change my vote back to Xenos Jacques.

        Loading editor
    • 23.122.217.39 wrote:

      Some suitable Russian names that I'm seeing from a quick Google lookup would be Jaak or Jaakko.

      Both names have real life examples backing them. I could get behind either, along with Jak.

        Loading editor
    • Personally I'm leaning towards Jaakko. Jaak suggests to me that it ends with a ク rather than コ, although that's not the strongest argument because I'm sure the spelling probably varies.

        Loading editor
    • 23.122.217.39 wrote:
      Personally I'm leaning towards Jaakko. Jaak suggests to me that it ends with a ク rather than コ, although that's not the strongest argument because I'm sure the spelling probably varies.

      Like I said, both have real life examples backing them when I checked so either works for me. If I had to pick one though, Jaakko Is fine.

        Loading editor
    • Looking at the post history, Xenos Jaakko seems to be the most acceptable. I'll give that a pass then.

        Loading editor
    • Okay, so according to a recent translation of a snippet of the novel, it seems that we have reason to believe that Carlos is not a Soul of Adam, as is given by Arte and Pollo themselves, as well as an even stronger reason to believe that they remember most, if not everything, from their lives as Hansel and Gretel, given that they explain to him what occurred during their abandonment and what they did to Adam and Eve when they returned home, before leading up to saying that he isn't Adam.

      EDIT: Also, to add on to them remembering Hansel and Gretel, they talk about their experiences as though they happened to them as Arte and Pollo (most memorably, Arte stating that Adam and Eve left "me and Pollo" in the forest).

        Loading editor
    • Just wanted to announce, PriceCheck has begun with her translation of the EFEC novel.

        Loading editor
    • Bringing up here just because it relates to Beelzenia and that features heavily in this novel:

      Since we can be reasonably certain that Beelzenia does not actually draw inspiration from the Roman Empire, I was wondering if we should craft some trivia point regarding the other Medieval Empires it seems roughly analogous to?

      Specific connections off the top of my head

      -The flag is reminiscent of the Ottoman Empire's flag (and having territory in Asmodean also seems to point to this?)

      -The fashion that we've seen (particularly in the manga) seems to draw from the Holy Roman Empire.

      -In terms of time period and location, Byzantine Empire seems appropriate? (and the name is more similar, besides).

      I'm not hugely knowledgeable on Medieval history, but these are my thoughts on the matter.

        Loading editor
    • The names chosen for royal members are pretty Roman-esque (it could be a happy coincidence for mothy that the names of months are Roman) but I think Byzantine is a good estimation. Roman Empire borders explain the Spanish/Italian influences. But even during the 100s, the Beelzenian clothing seen is definitely younger and more complicated than Roman fashion.

      And after all, Tasan was an empire in the area that preceded Beelzenia, split into two, then fell and was claimed by Beelzenia.

      But ultimately I'm not sure if the Roman influences are there because the Byzantines branched off from the Romans, or if mothy intentionally blended details from both together.

        Loading editor
    • The names are a good point, though as we have two countries in a more "classical" point in the timeline with Roman influences (Tasan for the reason you stated, MKL for having a senate with a word that means "Roman Senate" + Roman architecture + Milky's clothing, etc) I'm leaning more towards the "borrows from Byzantine who borrowed from Rome" interpretation.

      It could be a little bit of a hodgepodge of stuff, though. I'm not sure it's strictly Byzantine exclusively.

        Loading editor
    • Some new information has come up from Price’s latest post.

      • The Baemu pig is considered a demon contractor.
      • Contractors for the original Demon of Gluttony have blood that, when eaten by others, infects them with Gula.
      • What happened in the village of Gula is just a legend; the sole survivor allegedly became a bandit to steal food.
        Loading editor
    • The pig probably became a contractor by eating the glass and drinking from it in the process < <

      Makes more sense than that suggestion that was made once that the glass literally formed the pig around it.

        Loading editor
    • Are we going to put in Sommy Hedgehog's first name on the minor char list?

        Loading editor
    • Did we ever decide if it was Sommy or Somi?

        Loading editor
    • I think Somi would make the Sonic the Hedgehog pun clearer.

        Loading editor
    • Oh yeah but still is anyone gonna change it from hedgehog lord to somi hedgehod?

        Loading editor
    • Sure.

        Loading editor
    • I would like to bring up having a food culture page for Evillious.

      I'm bringing this up here because the Conchita novel has one dish per chapter that it goes into detail on (although I wouldn't include XXXX Steak for obvious reasons), but there's also a few meals that come up in the Daughter of Evil series, like Rollam Bird Paella.

      I wouldn't include anything that exists in the real world for obvious reasons but we have plenty of dishes made using in-universe creatures that qualify. There's also of course drinks too (we have at least two varieties of wine that I can think of off the top of my head).

      Just a thought, I think.

        Loading editor
    • I agree

      But I'd like bring attention to the fact that the Conchita musical is opening next month. It seems that is is becoming a series, and I wonder if the musical series should have it's own page.

        Loading editor
    • I've finished the donald family page, is it ok to post?

        Loading editor
    • I'll post it. I'll just fix it before post.

      In the future, please double check your information (your info on the Donalds in the Conchita novel is clearly based on Servant's misunderstanding of the text and not Price's translation) and your typos.

      As I have told you multiple times in the past, you have no excuse to post something that is error-ridden. Even asking someone if they could double-check it for you before you ask if you can post it outright would be better. These aren't just minor, 1 or 2 typos a page things. I found at least seven errors, six of which were typos along the lines of the "Venomnias" family or "Lucifenias"

        Loading editor
    • Double-check your sources as well, you sourced something to the Clockwork Lullaby Album that came from the Seven Crimes and Punishments story (Clockwork Lullaby doesn't even discuss the destruction of the ground world.)

        Loading editor
    • With the release of this scene of the Conchita novel, it looks like we have confirmation that animals can be made into undead soldiers as well. I think it's safe to assume so anyway--long unkempt nails, no fur, no eyes, all white, and smelling like they're rotting?

      Also nice to have some mapping to the Conchita mansion with the scene after that.

        Loading editor
    • So... we probably just made up an entire species of pig. http://theevilfoodeaterconchita.tumblr.com/post/180244804557/sorbet-plateau-sherbet-scene-6 Fairly certain Murara is just the name of that particular pig and not the breed name, especially considering it's no different from the other livestock.

        Loading editor
    • Noticed that as well. Giving that correction a pass.

        Loading editor
    • So the Conchita musical was put on, I can make a section for it. Also Mothy tweeted that Jounetsu arranged the songs Drug of Gold and Master of the Graveyard for the musical.

        Loading editor
    • Mothy apparently tweeted back in 2011 a cast list. Among them is the name "Joseph Crim".

      It seems that the real Joseph was a Crim descendant. Not only does it make sense that Carlos was able to disguise himself as him, it would also explain why Arte tells Carlos that he resembles Adam after his face change.

        Loading editor
    • It was nice to see that the Crim name wasn't pulled out of nowhere after all. I don't know if he could be added to the Marlon family line or if we should consider doing something about a Crim family/bloodline page or what, though.

      Also, as some of you might have noticed, Price is approaching the end of her translation for Conchita. And now we know what "A Twenty Five Thousand Six Hundred Year and Ten Minute Love" is about. There's a lot of updates and revisions that still need to be done with this, so if you see something that isn't quite right on one of the conchita-relevant pages, please fix it if you're feeling up to it. 

        Loading editor
    • Maybe we can mention in Karchess' page that his family eventually led to Joseph the cook? Although I don't think Joseph himself can be counted as part of the Marlon Family.

        Loading editor
    • I can fix a crim family page, but someone needs to check if my ferdinand family page is ok to post.

        Loading editor
    • The minimum for family pages is usually three members though. And the only Crims we have so far are Karchess and Joseph. But then again, you could stretch it by counting Carlos (we have a precedent of this with Ma being counted as a Sudou).

        Loading editor
    • The Ferdinand page is alright to post.

        Loading editor
    • Also we're gonna need to add Crim to all of Joseph's links to his minor character section

      Not as big a priority to add it to his name in every instance since it's not even revealed in the story, but still.

        Loading editor
    • Well Ma does have the body of a Sudou, (I wonder if that means Ma and Elluka Clockworker should be counted part of the Octo family since they inhabited Lukana's body)

      But I do find it an interesting the Crims got involved twice. I wonder why it was even necessary to change Carlos' face if they were related in the first place.

        Loading editor
    • Just to clarify, we count Ma as a Sudou because she used "Kayo Sudou" as an identity, not just because she used Kayo's body.

        Loading editor
    • Ah ok. Well still she used the name sudou while having a Sudou's body. I still hesitate to count Carlos as part of the Crim family, however I could make a page just as a test to see.

        Loading editor
    • we know the crim family line bled into the marlon family line and was responsible for the royal boys having blue hair. so couldn't the crim family be an extension of the marlon family?

        Loading editor
    • I feel like we'd have to change it to a bloodline page for that, or else I'm overthinking it.

      @Misstress the point was to change Carlos' face so Banica wouldn't recognize him. They didn't, you know, have the same face just because they were related.

        Loading editor
    • Misstress of the heavenly yard wrote: Ah ok. Well still she used the name sudou while having a Sudou's body. I still hesitate to count Carlos as part of the Crim family, however I could make a page just as a test to see.

      Carlos literally used the identity "Joseph Crim". This is the same as Ma using the identity "Kayo Sudou". Therefore Carlos counts as a Crim, if we're using that precedent.

        Loading editor
    • Even though Platonic in the Novels is just called Platonic, I feel she should be called Platonic Calgaround since she is a member of the Calgaround Family.

        Loading editor
    • "Her name was Platonic.

      Although it is said that this was not her real identity.

      There are no records anywhere that tell of Platonic’s true name."

      Platonic Calgaround is not her name and it is not part of her alias, so we're not calling her Platonic Calgaround.

        Loading editor
    • Hey I've done the Crim family page, I just need someone to proof read

        Loading editor
    • It seems Arte and Pollo are the same age as Banica. This scene takes place in EC 321, with Arte and Pollo being mentioned to be 25 years old, meaning they were born EC 296.

      The current information has their birth years set to EC 298. If anyone could help in correcting that info, it'd be appreciated.

        Loading editor
    • How do you know it takes place in EC 321?

        Loading editor
    • Ah, my mistake. Going by the information on the other pages, Ron is killed in EC 323, which means Arte and Pollo's birth year of EC 298 is accurate. My apologies.

        Loading editor
    • Price has translated Mothy's Q&A portion of Waltz of Evil.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.