The Evillious Chronicles Wiki
Advertisement
🛠 This subject is work in progress. Please bear with us while improvements are being made.
For information on how to help, please contact an admin.  More subjects categorized here.
🛠


Are you looking for the story called Song of the Black Bird?
"Black bird, are those wings of yours for show?"
―Singer[src]


The Song of the Cowardly Black Bird is a song released by Akuno-P on March 21, 2021. It is told from the perspective of Lich Arklow.

Plot[]

Lyrics[]


思い返せば後悔の日々だった
飛ぶための手段は知ってたはずなのに

踏み出す事をいつも躊躇していた
優柔不断だと君は笑うだろう

この翼で夜空を飛ぶ
勇気を与えてくれ

背後から忍びる寄るのは
不安
あるいは僕自身か
誰からも恐れられ
そして誰よりも恐れた

黒い鳥よ
お前の翼は飾りなのか?
それを使わぬ理由などない

隠れるためじゃなく進むために
今こそ空へと飛び立つのだ

欲望のまま動く君たちの事
あざけりながらもどこか憧れてた

漆黒の身でいつも闇に紛れた
その果ての僕は何者でもなかった

飛び立つための勇気を
与えてくれたあなた

理由が必要だった
たとえ
言い訳に過ぎなくても
この愚かさが
今の僕にとって大事なんだ

黒い鳥よ
お前の翼は飾りなのか?
それを使わぬ理由などない

光に身をさらすのを恐れるな
今こそ宙へと飛び立つのだ

この翼で夜空を飛ぶ
勇気を与えてくれ

誰も来ない喫茶店で
一人飲んだ薄いコーヒー
あの宿り木から僕は
果たして飛び立てたのだろうか…

黒い鳥よ
お前の翼は飾りなのか?
それを使わぬ理由などない

隠れるためじゃなく進むために
今こそ空へと飛び立つのだ

黒い鳥よ
お前の翼は飾りなのか?
それを使わぬ理由などない


光に身をさらすのを恐れるな
今こそ宙へと飛び立つのだ

Okubyou na Kurotori no Uta

Omoikaeseba koukai no hibi datta
Tobu tame no shudan wa shitteta hazu no ni

Fumidasu koto wo itsumo chuucho shiteita
Yuujuufudan da to kimi wa warau darou

Kono tsubasa de yozora wo tobu
Yuuki wo ataetekure

Haigo kara shinobiyoru no wa
Fuan
Aruiwa bokujishin ka
Dare kara mo osorerare
Soshite dare yori mo osoreta

Kuroi tori yo
Omae no tsubasa wa kazari na no ka?
Sore wo tsukawanu riyuu nado nai

Kakureru tame janaku susumu tame ni
Ima koso sora e to tobitatsu no da

Yokubou no mama ugoku kimi tachi no koto
Azakerinagara mo dokoka akogareteta

Shikkoku no mi de itsumo yami ni magireta
Sono hate no boku wa nanimono demo nakatta

Tobitatsu tame no yuuki wo
Ataetekureta anata

Riyuu ga hitsuyou datta
Tatoe
Iiwake ni suginakutemo
Kono orokasa ga
Ima no boku ni totte daiji nan da

Kuroi tori yo
Omae no tsubasa wa kazari na no ka?
Sore wo tsukawanu riyuu nado nai

Hikari ni mi wo sorasu no wo osoreru na
Ima koso sora he to tobitatsu no da

Kono tsubasa de yozora wo tobu
Yuuki wo ataetekure

Daremo konai kissaten de
Hitori nonda usui coffee
Ano yadori ki kara boku wa
Hatashite tobitateta no darou ka...

Kuroi tori yo
Omae no tsubasa wa kazari na no ka?
Sore wo tsukawanu riyuu nado nai

Kakureru tame janaku susumu tame ni
Ima koso sora e to tobitatsu no da

Kuroi tori yo
Omae no tsubasa wa kazari na no ka?
Sore wo tsukawanu riyuu nado nai

Hikari ni mi wo sorasu no wo osoreru na
Ima koso sora he to tobitatsu no da

Song of the Cowardly Black Bird

Looking back on it I had many regrets in those days
Even though I’m sure I knew the means to fly

I was always hesitating to step forward
You’d probably laugh that I was indecisive

Grant me the courage
To fly through the night sky with these wings

Creeping up from behind
Is anxiety
Or maybe it’s me
I was feared by everyone
And more afraid than anyone

Black bird
Are those wings of yours for show?
You’ve no reason not to use them

Not to hide away but to move forward
Now is the time to fly into the sky

Even though I sneered at you all working towards your desires
Somehow I also admired you

I always slipped into the darkness with this pitch black body
And at the end of it all I wasn’t anyone

You are the one who
Gave me the courage to fly

I needed a reason
Even if
It was little more than an excuse
This foolishness
Is now very precious to me

Black bird
Are those wings of yours for show?
You’ve no reason not to use them

Don’t be afraid to turn yourself towards the light
Now is the time to fly into the air

Grant me the courage
To fly through the night sky with these wings

At that café no one went to
I drank weak coffee by myself
I wonder if I truly have
Flown away from that parasite…

Black bird
Are those wings of yours for show?
You’ve no reason not to use them

Not to hide away but to move forward
Now is the time to fly into the sky

Black bird
Are those wings of yours for show?
You’ve no reason not to use them

Don’t be afraid to turn yourself towards the light
Now is the time to fly into the air

English translation by Pricechecktranslations

PV Text[]

E.A.T.
PARALLEL: ?
EVILS THEATER II

リッチ・アークロウ
バニカ・コンチータ
アルテ・グレーテル
ポロ・ヘンゼル
バーム・クーレン
イーター・サーベア
ロン・グラップル
ミスタードッグ
セト・トワライト

Tsumi no Hakobune
PERIOD: 2.5
CLIMB I

リッチ=アークロウ
ウラド=ツベルシ
レヴィア=バリーゾール
ビヒモ=バリーゾール
マリー=アネット
イーター=サーベア
エルド=ユゲドラ
セイラム=ダンバー
セト=トワライト
ルナ=ハヅキ
ジル=ドリエ
ラハブ=バリーゾール
マイケル=アークロウ
グミリア=マツモト
カトリーヌ=ドリエ

テラフォーミングは順調に進んでいるようだ。
「あなたのロボットたちは働き者ですね」
モニターを眺めつつ、彼は笑顔で隣に立つ女性にそう告げた。
だが、心の中には全く違う事を考える、もう一つの意識があった。
(……神にでもなろうというのか? お前たちは)
当初の計画はすでに破綻している。
ならば、我々は人類の敗北を受け入れ、穏やかな死へと向かうべきなのだ。
こんな事をしたって、結局は同じ歴史を繰り返すだけだ。
悪意は滅びない。
その事実は今、彼自身が身をもって思い知っていた。

彼の本心を彼女に明かす事はできない。
この身体はもはや、別の者の所有物なのだ。
口も目も指も、自らの意志で自由に動かせるものは何もない。
モニター越しに映っている、あのロボットたちと同じだ。

悪意を我々の故郷へ置き去りにする事は、できなかった。
それはここに存在し、そして彼の身体を操っている。

生き残っているのは彼女だけだ。
靴底にこびりついた血と肉片を気にする事も無く、彼は白い廊下を歩き続けた。

部屋に彼女はいなかった。
手術台の上には、犬の死体が横たわっていた。
彼女が可愛がっていた、ペットの犬だ。
近づいて見ると、犬の頭が空洞になっているのがわかった。
脳がくり抜かれていたのだ。
「この意味がわかるかい?」
手足の生えた黒い箱が、彼に語りかけてきた。
それはいつのまにか、彼のすぐそばに立っていたのだ。
「ゲームオーバーにはまだ早い、って事か」
彼はそう答えた。

「必要なのは、たった一つの勇気だけだ」

そう言った後、彼は銃で自らの頭を撃ちぬいた。

E.A.T.
PARALLEL: ?
EVILS THEATER II

Lich Arklow
Banica Conchita
Arte/Gretel
Pollo/Hansel
Baum Kuren
Eater Sabella
Ron Grapple
Mister Dog
Seth Twiright

Tsumi no Hakobune
PERIOD: 2.5
Climb I

Lich Arklow
Vlad Tuperci
Levia Barisol
Behemo Barisol
Marie Anette
Eater Sabella
Held Yggdra
Salem Dunbar
Seth Twiright
Luna Hazuki
Gilles Derais
Rahab Barisol
Michael Arklow
Gumillia Matsumoto
Catherine Derais

The terraforming was progressing steadily.
“Your robots are hard workers,” he remarked to the girl standing next to him with a smile as he watched the monitor.
But there was another consciousness thinking something entirely different in his mind.
…Does this mean you’ll become gods?
The initial plan had already fallen to pieces.
In that case, they ought to head for a peaceful death, accepting humanity’s defeat.
Doing something like this would only cause them to repeat the same history, in the end.
Malice couldn’t be destroyed.
That was something he had realized firsthand.

He couldn’t reveal his true thoughts to her.
His body now belonged to another being.
His mouth, his eyes, his fingers, there was nothing of his that he could move under his own will.
Just like the robots displayed through the monitor.

They had been unable to leave malice behind on their home world.
It existed here too, and it was controlling his body.

She was the only one to survive.
He continued to walk through the white hallway, paying no mind to the blood and gore sticking to the soles of his shoes.

She hadn’t been in her room.
A dead dog was lying on the operating table.
Her cherished pet dog.
Upon closer inspection, its head had been made hollow.
Its brains were gouged out.
“Do you know what this means?” A black box with arms and legs spoke to him.
At some point it had come to stand beside him.
“I guess it means it’s too soon for a game over,” he replied.

“The only thing I need is a single bit of bravery.”

After saying that, he took the gun and shot himself in the head.
English translation by Pricechecktranslations

Related Songs[]

Albums[]

Appearances[]

Trivia[]

Conceptualization and Origin[]

Curiosities[]

External Links[]

Advertisement