The Evillious Chronicles Wiki
No edit summary
No edit summary
(15 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 14: Line 14:
 
|before = [[Whereabouts of the Miracle]]
 
|before = [[Whereabouts of the Miracle]]
 
|after = [[Tale of Abandonment on a Moonlit Night]]}}
 
|after = [[Tale of Abandonment on a Moonlit Night]]}}
 
 
{{Quote|Filled with love, an extraordinary, peerless music box.|Elluka Chirclatia and Kiril Clockworker|Mothy}}
 
{{Quote|Filled with love, an extraordinary, peerless music box.|Elluka Chirclatia and Kiril Clockworker|Mothy}}
   
Line 25: Line 24:
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
=== Original version ===
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Japanese =
 
Japanese =
{{Lyric box
+
{{Lyric box|
|content =
 
 
<poem>
 
<poem>
 
金色のぜんまいが歪んだオルゴール
 
金色のぜんまいが歪んだオルゴール
Line 38: Line 37:
 
綺麗な音を鳴らしてた
 
綺麗な音を鳴らしてた
 
人々は彼のことを尊敬の念を込めて
 
人々は彼のことを尊敬の念を込めて
『ぜんまい使い(クロックワーカー)』と呼んだ
+
『ぜんまい使いクロックワーカー』と呼んだ
   
愛する婚約者と 大事な妹
+
愛する婚約者と 大事な妹
 
「自分は幸せ者だ」と彼は神に感謝した
 
「自分は幸せ者だ」と彼は神に感謝した
   
二人の為に作ろう 愛をこめて
+
二人の為に作ろう 愛をこめて
 
とびきり上等なオルゴール
 
とびきり上等なオルゴール
 
これからも未来に幸多かれと
 
これからも未来に幸多かれと
Line 55: Line 54:
 
婚約者と妹
 
婚約者と妹
   
歯車が狂い始めた 憎しみ合う二人
+
歯車が狂い始めた 憎しみ合う二人
 
魔術など存在しなければ仲良く暮らせたのに
 
魔術など存在しなければ仲良く暮らせたのに
   
最悪の結末 彼が見たものは
+
最悪の結末 彼が見たものは
 
血に染まった作りかけのオルゴール
 
血に染まった作りかけのオルゴール
倒れている女と 泣き叫ぶ女
+
倒れている女と 泣き叫ぶ女
どちらも愛してた 愛してたのに
+
どちらも愛してた 愛してたのに
   
 
今はもう鳴る事のないオルゴール
 
今はもう鳴る事のないオルゴール
   
かつて国があった場所 今は廃墟
+
かつて国があった場所 今は廃墟
正気を失った老人 何かを作る
+
正気を失った老人 何かを作る
 
何を作っているのかと旅人が尋ねた
 
何を作っているのかと旅人が尋ねた
老人は答える オルゴールだと
+
老人は答える オルゴールだと
   
 
だけどそれは
 
だけどそれは
Line 77: Line 76:
 
|-|
 
|-|
 
Romaji =
 
Romaji =
{{Lyric box
+
{{Lyric box|
|content =
 
 
<poem>
 
<poem>
Kiniro no zenmai ga yuganda ORUGOORU
+
Kin'iro no zenmai ga yuganda ORUGOORU
 
Naranai MERODI wa ai no uta
 
Naranai MERODI wa ai no uta
 
Rekishi no kage ni kieta ORUGOORU
 
Rekishi no kage ni kieta ORUGOORU
Line 88: Line 86:
 
Kirei na oto wo narashiteta
 
Kirei na oto wo narashiteta
 
Hitobito wa kare no koto wo sonkei no nen wo komete
 
Hitobito wa kare no koto wo sonkei no nen wo komete
"Zenmai shii (KUROKKUWAAKAA)" to yonda
+
"KUROKKUWAAKAA" to yonda
   
 
Aisuru konyakusha to daijina imouto
 
Aisuru konyakusha to daijina imouto
Line 127: Line 125:
 
|-|
 
|-|
 
English =
 
English =
{{Lyric box
+
{{Lyric box|
|content =
 
 
<poem>
 
<poem>
 
A music box with golden springs that warped
 
A music box with golden springs that warped
Line 162: Line 159:
 
The fallen woman and the wailing woman
 
The fallen woman and the wailing woman
 
Both were loved, loved and yet
 
Both were loved, loved and yet
  +
Now the music box won’t play anymore
  +
  +
A place that used to have a country is now a ruin
  +
An old man who’s lost his sanity is making something
  +
Travelers enquired as to what he’s making
  +
The old man replies that it’s a music box
  +
  +
But it
  +
Was a dirty black box
  +
That just looks like simple trash
  +
  +
'''English translation by Pricechecktranslations'''
  +
</poem>
  +
}}
  +
</tabber>
  +
  +
=== Clockworker version ===
  +
<tabber>
  +
Japanese =
  +
{{Lyric box|
  +
<poem>
  +
僕の作ったオルゴールは
  +
他の誰のものよりも
  +
綺麗な音を鳴らしていた
  +
人々は僕のことを
  +
尊敬の念を込めて
  +
『ぜんまい使い(クロックワーカー)』と呼んだ
  +
  +
愛する婚約者と
  +
大事な妹
  +
二人がいつもそばにいた
  +
「自分は世界一の幸せ者だ」
  +
と僕は神に感謝した
  +
  +
二人の為に作ろう
  +
最上の愛を込めて
  +
とびきり上等な
  +
僕のオルゴール
  +
三人が歩むだろう
  +
未来に幸多かれと
  +
ぜんまいにそんな想いを
  +
詰め込んだ
  +
  +
今はもう
  +
鳴る事のないオルゴール
  +
  +
この国ではより強い魔術をもつ者が
  +
女王となって
  +
全てを得ると決められた
  +
新たな支配者候補として
  +
選ばれてしまった
  +
婚約者と妹
  +
  +
歯車が狂い始めた
  +
憎しみ合う二人
  +
魔術など存在しなければ
  +
最悪の結末 僕が見たものは
  +
血に染まったオルゴール
  +
  +
金色のぜんまいが
  +
歪んだオルゴール
  +
鳴らないメロディは
  +
君への愛の唄
  +
倒れている女と
  +
泣き叫ぶ女
  +
どちらも愛していたのに
  +
愛してたのに
  +
  +
今はもう
  +
鳴る事のないオルゴール
  +
  +
かつて国があった場所 今は廃墟
  +
正気を失った老人 何かを作る
  +
何を作っているのかと旅人が尋ねた
  +
老人は答える オルゴールだと
  +
  +
だけどそれは
  +
ただのガラクタにしか見えない
  +
薄汚れた黒い箱だった
  +
</poem>
  +
}}
  +
|-|
  +
Romaji =
  +
{{Lyric box|
  +
<poem>
  +
Boku no tsukutta ORUGOORU wa
  +
Hoka no dare no mono yori mo
  +
Kireina oto o narashite ita
  +
Hitobito wa boku no koto o
  +
Sonkei no nen o komete
  +
"KUROKKUWAAKAA" to yonda
  +
  +
Aisuru kon'yakusha to
  +
Daijina imouto
  +
Futari ga itsumo soba ni ita
  +
"Jibun wa sekai ichi no shiawase mono da" to
  +
Boku wa kami ni kansha shita
  +
  +
Futari no tame ni tsukurou
  +
Saijou no ai o komete
  +
Tobikiri joutou na
  +
Boku no ORUGOORU
  +
Sannin ga ayumu darou
  +
Mirai ni sachi ookare to
  +
Zenmai ni sonna omoi o
  +
tsumekonda
  +
  +
Ima wa mou
  +
Naru koto no nai ORUGOORU
  +
  +
Kono kuni de wa yori tsuyoi majutsu o motsu mono ga
  +
Joou to natte
  +
Subete o eru to kimerareta
  +
Aratana shihaisha kouho to shite
  +
Erabarete shimatta
  +
Kon'yakusha to imouto
  +
  +
Haguruma ga kurui hajimeta
  +
Nikushimi au futari
  +
Majutsu nado sonzai shinakereba
  +
Saiaku no ketsumatsu boku ga mita mono wa
  +
Chi ni somatta ORUGOORU
  +
  +
Kin'iro no zenmai ga
  +
Yuganda ORUGOORU
  +
Naranai MERODII wa
  +
Kimi e no ai no uta
  +
Taorete iru onna to
  +
Nakisakebu onna
  +
Dochira mo aishite ita noni
  +
Aishite ta noni
  +
  +
Ima wa mou
  +
Naru koto no nai ORUGOORU
  +
  +
Katsute kuni ga atta basho ima wa haikyo
  +
Shouki o ushinatta roujin nanika o tsukuru
  +
Nani o tsukutte iru no ka to tabibito ga tazuneta
  +
Roujin wa kotaeru ORUGOORU dato
  +
  +
Dakedo sore wa
  +
Tada no GARAKUTA ni shika mienai
  +
Usu kegareta kuroi hako datta
  +
</poem>
  +
}}
  +
|-|
  +
English =
  +
{{Lyric box|
  +
<poem>
  +
The music boxes I made
  +
Played with a sound that was
  +
More beautiful than anyone else’s
  +
The people, filled with a sense of respect for me,
  +
Called me “Clockworker”
  +
  +
A beloved fiancée and a precious younger sister
  +
The two were always by my side
  +
“I’m the luckiest man in the world”, I thanked to god
  +
  +
For their sakes I would create it, filled with love for them
  +
My extraordinary and superior music box
  +
In the springs I packed my wish
  +
That the future we three walked towards would have great happiness
  +
  +
Now the music box won’t play anymore
  +
  +
In this country, whoever possesses the strongest magic becomes queen
  +
And is chosen to obtain everything
  +
They were selected as candidates for new leader
  +
My fiancée and younger sister
  +
  +
The gears began to go mad, the two who came together in hatred
  +
If there had been no such thing as magic…
  +
It was the worst conclusion; what I saw
  +
Was the music box stained in blood
  +
  +
A music box with golden springs that warped
  +
The unplaying melody a song of love to you
  +
The fallen woman and the wailing woman
  +
Although both were loved, they were loved and yet
  +
 
Now the music box won’t play anymore
 
Now the music box won’t play anymore
   
Line 195: Line 373:
 
<gallery orientation="none" columns="dynamic" widths="153" position="center" captionalign="center" bordercolor="#000000" bordersize="medium" captionsize="small" captionposition="within" captiontextcolor="#fcca00" hideaddbutton="true" spacing="small" navigation="true">
 
<gallery orientation="none" columns="dynamic" widths="153" position="center" captionalign="center" bordercolor="#000000" bordersize="medium" captionsize="small" captionposition="within" captiontextcolor="#fcca00" hideaddbutton="true" spacing="small" navigation="true">
 
Judgement of Corruption.jpg|Judgment of Corruption ~A Court of Greed~|link=Judgment of Corruption ~A Court of Greed~
 
Judgement of Corruption.jpg|Judgment of Corruption ~A Court of Greed~|link=Judgment of Corruption ~A Court of Greed~
EVILS COURT.png|Evils Court|link=Evils Court
+
Cover.jpg|Evils Court|link=Evils Court
 
Act2front.jpg|Original Sin Story -Act 2-|link=Original Sin Story -Act 2-
 
Act2front.jpg|Original Sin Story -Act 2-|link=Original Sin Story -Act 2-
 
OSSCEcover.png|Original Sin Story: Complete Edition|link=Original Sin Story: Complete Edition
 
OSSCEcover.png|Original Sin Story: Complete Edition|link=Original Sin Story: Complete Edition
Line 202: Line 380:
 
==Appearances==
 
==Appearances==
 
<tabber>
 
<tabber>
Characters=
+
Characters =
{{Scroll box
+
{{Scroll box|
|content=
 
 
*[[Elluka Chirclatia]] <small>(first appearance)</small>
 
*[[Elluka Chirclatia]] <small>(first appearance)</small>
 
*[[Kiril Clockworker]] <small>(first appearance)</small>
 
*[[Kiril Clockworker]] <small>(first appearance)</small>
Line 210: Line 387:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Locations=
+
Locations =
{{Scroll box
+
{{Scroll box|
|content=
 
 
*[[Bolganio]]
 
*[[Bolganio]]
 
*[[Levianta]]
 
*[[Levianta]]
Line 219: Line 395:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Events=
+
Events =
{{Scroll box
+
{{Scroll box|
|content=
 
 
*[[Levianta Catastrophe]] <small>(first appearance)</small>
 
*[[Levianta Catastrophe]] <small>(first appearance)</small>
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Groups=
+
Groups =
{{Scroll box
+
{{Scroll box|
|content=
 
 
*[[Clockworker Family]]
 
*[[Clockworker Family]]
 
*[[Ma (Mem Aleph)]]
 
*[[Ma (Mem Aleph)]]
Line 233: Line 407:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Misc=
+
Misc =
{{Scroll box
+
{{Scroll box|
|content=
 
 
*[[Ghoul Children]]
 
*[[Ghoul Children]]
 
*[[Hereditary Evil Raiser Syndrome]]
 
*[[Hereditary Evil Raiser Syndrome]]
 
*[[Humans]]
 
*[[Humans]]
  +
*[[Inheritors]]
 
*[[Magic]]
 
*[[Magic]]
 
}}
 
}}
Line 245: Line 419:
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 
===Conceptualization and Origin===
 
===Conceptualization and Origin===
*The song's title references the nostalgia brought about by the lullaby, likely for Elluka. 
+
* The song's title references the nostalgia brought about by the lullaby, likely for Elluka.
*The song's English title, "Clockwork requiem", refers to the tragedy of the Clockworker's with the death of Elluka.
+
* The song's English title, "Clockwork requiem", refers to the tragedy of the Clockworker's with the death of Elluka.
*In media, the music box is often used to lead into reminisces and other flashback scenes.
+
* In media, the music box is often used to lead into reminisces and other flashback scenes.
   
 
===Curiosities===
 
===Curiosities===
*The [[Evils Court]] booklet notes that a powerful testimony was obtained regarding the "Clockworker" who went missing, although the full picture concerning the Levianta Catastrophe remained a mystery.<ref>Evils Court Booklet - 5 Minutes Before Court - Recollective Musicbox</ref>
+
* The [[Evils Court]] booklet notes that a powerful testimony was obtained regarding the "Clockworker" who went missing, although the full picture concerning the Levianta Catastrophe remained a mystery.{{ref|album|Evils Court|Five Minutes Before Court}}
*Later in the booklet, [[Gammon Octo]] summarizes the song, saying it was obvious who won; he then notes that it's uncertain if the "loser" disappeared from history, admitting they could only wait for her to tell them personally.<ref>Evils Court Booklet - Clockwork Requiem</ref>
+
* Later in the booklet, [[Gammon Octo]] summarizes the song, saying it was obvious who won; he then notes that it's uncertain if the "loser" disappeared from history, admitting they could only wait for her to tell them personally.{{ref|album|Evils Court|Clockwork Requiem}}
*In [[The Daughter of Evil: Wiegenlied of Green]], [[Michaela]] calls the song spell Elluka taught her "Recollective Musicbox", a tragic song for workers also called "Clockwork Requiem"; using the spell, Michaela was able to alert Elluka about the location of the [[Vessels of Sin|vessel]] of [[Lust]].
+
* The spell song [[Michaela]] uses to contact Elluka is called "Recollective Musicbox", supposedly telling the tragedy of the craftsman "Clockworker".{{ref|book|The Daughter of Evil: Wiegenlied of Green|Chapter 3, Section 2}}
 
* The song was rearranged by [[mothy]], titled "Clockworker -Recollective Musicbox-", employing a slower pace, different instruments, and Kiyoteru's vocals singing the lyrics from a first-person perspective; it was included in [[Original Sin Story -Act 2-]].
*Interestingly, Michaela was uninformed of the song's meaning, as Elluka had only a short time to teach her and therefore left out the "unnecessary things", leaving the incarnated [[spirit]] clueless.
 
  +
* Mothy listed the song as "Clockwork Lullaby R" in a list of all of his songs.{{ref|other|[https://twitter.com/mothy_akuno/status/935696960844992512 @mothy_akuno]}}
*The song was rearranged by [[mothy]], titled "Clockworker -Recollective Musicbox-", employing a slower-pace, different instruments, and Kiyoteru's vocals singing the lyrics from a first-person perspective; it was included in [[Original Sin Story -Act 2-]].
 
 
==External Links==
 
*[http://www.youtube.com/watch?v=SocctAppTQU Original Sin Story -Act 2- Arrangement]
 
   
 
==References==
 
==References==
{{reflist}}
+
{{reflist}}[[es:La Caja Musical de Reminiscencia]]
 
[[es:La Caja Musical de Reminiscencia]]
 
 
[[fr:Recollective Musicbox]]
 
[[fr:Recollective Musicbox]]
 
[[ru:Recollective Musicbox]]
 
[[ru:Recollective Musicbox]]

Revision as of 08:43, 21 May 2019

"Filled with love, an extraordinary, peerless music box."
―Elluka Chirclatia and Kiril Clockworker[src]


Recollective Musicbox is a song released by Akuno-P on January 16, 2011 in the Judgment of Corruption ~A Court of Greed~ album. It is the eighth song in the Original Sin Story.

Plot

The story takes place in the Magic Kingdom Levianta. In the past, a young man named Kiril Clockworker made a music box that played more beautifully than any other. His skills earned him the name "Clockworker" from others. He made this musicbox for his beloved fiancée, Elluka, and sister Irina, both of whom he loved very much. The song plays the music that the box can no longer play in the present, a "Lu Li La" melody.

It goes on to mention that the ones with the greatest magical talent would rule the country and obtain everything, with the candidates being the two sisters. The "gear begins to go mad" and the two turned against each other, though if magic didn't exist, they could have lived happily. Kiril saw Elluka collapse and Irina cry. The musicbox nowadays is silent and cannot be opened. After later events, the country is now in ruins and Kiril, much older and having lost his sanity, makes something new. He replies that he is making a musicbox when asked, however it looks to be more like just a dirty, black box.

Lyrics

Original version

金色のぜんまいが歪んだオルゴール
鳴らないメロディは愛の唄
歴史の陰に消えたオルゴール
開かれる事のない宝石箱

彼の作ったオルゴールは他の誰のものよりも
綺麗な音を鳴らしてた
人々は彼のことを尊敬の念を込めて
『ぜんまい使い(クロックワーカー)』と呼んだ

愛する婚約者と 大事な妹
「自分は幸せ者だ」と彼は神に感謝した

二人の為に作ろう 愛をこめて
とびきり上等なオルゴール
これからも未来に幸多かれと
彼はオルゴールに想いを詰めた

今はもう鳴る事のないオルゴール

この国ではより強い魔術の才能をもつ者が
王となり全てを手に入れる
新たな支配者候補として選ばれたのは
婚約者と妹

歯車が狂い始めた 憎しみ合う二人
魔術など存在しなければ仲良く暮らせたのに

最悪の結末 彼が見たものは
血に染まった作りかけのオルゴール
倒れている女と 泣き叫ぶ女
どちらも愛してた 愛してたのに

今はもう鳴る事のないオルゴール

かつて国があった場所 今は廃墟
正気を失った老人 何かを作る
何を作っているのかと旅人が尋ねた
老人は答える オルゴールだと

だけどそれは
ただのガラクタにしか見えない
薄汚れた黒い箱だった

Kin'iro no zenmai ga yuganda ORUGOORU
Naranai MERODI wa ai no uta
Rekishi no kage ni kieta ORUGOORU
Hirakareru koto no nai houseki bako

Kare no tsukutta ORUGOORU wa hoka no dare no mono yori mo
Kirei na oto wo narashiteta
Hitobito wa kare no koto wo sonkei no nen wo komete
"KUROKKUWAAKAA" to yonda

Aisuru konyakusha to daijina imouto
"Jibun wa shiawase mono da" to kare wa Kami ni kansha shita

Futari no tame ni tsukurou ai wo komete
Tobikiri joutou na ORUGOORU
Kore kara mo mirai ni sachi ookare to
Kare wa ORUGOORU ni omoi wo tsumeta

Ima wa mou naru koto no nai ORUGOORU

Kono kuni de wa yori tsuyoi majutsu no sainou wo motsu mono ga
Ou to nari subete wo te ni ireru
Arata na shihai sha kouho toshite erabareta no wa
Konyakusha to imouto

Haguruma ga kurui hajimeta nikushimi au futari
Majutsu nado sonzai shinakereba nakayoku kuraseta no ni

Saiaku no ketsumatsu kare ga mita mono wa
Chi ni somatta tsukuri kake no ORUGOORU
Taorete iru onna to nakisakebu onna
Dochira mo aishiteta aishiteta no ni

Ima wa mou naru koto no nai ORUGOORU

Katsute kuni ga atta basho ima wa haikyo
Shouki wo ushinatta roujin nanika wo tsukuru
Nani wo tsukutte iru no ka to tabibito ga tazuneta
Roujin wa kotaeru ORUGOORU da to

Dakedo sore wa
Tada no GARAKUTA ni shika mienai
Usu yogoreta kuroi hako datta

A music box with golden springs that warped
The unplaying melody is a song of love
A music box that disappeared in the shadow of history
A jeweled box that won’t be opened

The music boxes he made played with a sound that was
More beautiful than anyone else’s
The people, filled with a sense of respect for him,
Called him “Clockworker”

A beloved fiancée and a precious younger sister
“I am a lucky man”, he thanked god

For their sakes he would create it, filled with love
An extraordinary, peerless music box
In the music box he packed his wish
For their future then on to have great happiness

Now the music box won’t play anymore

In this country, whoever possesses the strongest magical talent
Will become ruler, and obtain everything
The ones selected as candidates for new leader were
The fiancée and younger sister

The gears began to go mad, those two who came together in hatred
Could have lived together in harmony, if there was no such thing as magic

It was the worst conclusion; what he saw
Was the music box he built stained in blood
The fallen woman and the wailing woman
Both were loved, loved and yet
Now the music box won’t play anymore

A place that used to have a country is now a ruin
An old man who’s lost his sanity is making something
Travelers enquired as to what he’s making
The old man replies that it’s a music box

But it
Was a dirty black box
That just looks like simple trash

English translation by Pricechecktranslations

Clockworker version

僕の作ったオルゴールは
他の誰のものよりも
綺麗な音を鳴らしていた
人々は僕のことを
尊敬の念を込めて
『ぜんまい使い(クロックワーカー)』と呼んだ

愛する婚約者と
大事な妹
二人がいつもそばにいた
「自分は世界一の幸せ者だ」
と僕は神に感謝した

二人の為に作ろう
最上の愛を込めて
とびきり上等な
僕のオルゴール
三人が歩むだろう
未来に幸多かれと
ぜんまいにそんな想いを
詰め込んだ

今はもう
鳴る事のないオルゴール

この国ではより強い魔術をもつ者が
女王となって
全てを得ると決められた
新たな支配者候補として
選ばれてしまった
婚約者と妹

歯車が狂い始めた
憎しみ合う二人
魔術など存在しなければ
最悪の結末 僕が見たものは
血に染まったオルゴール

金色のぜんまいが
歪んだオルゴール
鳴らないメロディは
君への愛の唄
倒れている女と
泣き叫ぶ女
どちらも愛していたのに
愛してたのに

今はもう
鳴る事のないオルゴール

かつて国があった場所 今は廃墟
正気を失った老人 何かを作る
何を作っているのかと旅人が尋ねた
老人は答える オルゴールだと

だけどそれは
ただのガラクタにしか見えない
薄汚れた黒い箱だった

Boku no tsukutta ORUGOORU wa
Hoka no dare no mono yori mo
Kireina oto o narashite ita
Hitobito wa boku no koto o
Sonkei no nen o komete
"KUROKKUWAAKAA" to yonda

Aisuru kon'yakusha to
Daijina imouto
Futari ga itsumo soba ni ita
"Jibun wa sekai ichi no shiawase mono da" to
Boku wa kami ni kansha shita

Futari no tame ni tsukurou
Saijou no ai o komete
Tobikiri joutou na
Boku no ORUGOORU
Sannin ga ayumu darou
Mirai ni sachi ookare to
Zenmai ni sonna omoi o
tsumekonda

Ima wa mou
Naru koto no nai ORUGOORU

Kono kuni de wa yori tsuyoi majutsu o motsu mono ga
Joou to natte
Subete o eru to kimerareta
Aratana shihaisha kouho to shite
Erabarete shimatta
Kon'yakusha to imouto

Haguruma ga kurui hajimeta
Nikushimi au futari
Majutsu nado sonzai shinakereba
Saiaku no ketsumatsu boku ga mita mono wa
Chi ni somatta ORUGOORU

Kin'iro no zenmai ga
Yuganda ORUGOORU
Naranai MERODII wa
Kimi e no ai no uta
Taorete iru onna to
Nakisakebu onna
Dochira mo aishite ita noni
Aishite ta noni

Ima wa mou
Naru koto no nai ORUGOORU

Katsute kuni ga atta basho ima wa haikyo
Shouki o ushinatta roujin nanika o tsukuru
Nani o tsukutte iru no ka to tabibito ga tazuneta
Roujin wa kotaeru ORUGOORU dato

Dakedo sore wa
Tada no GARAKUTA ni shika mienai
Usu kegareta kuroi hako datta

The music boxes I made
Played with a sound that was
More beautiful than anyone else’s
The people, filled with a sense of respect for me,
Called me “Clockworker”

A beloved fiancée and a precious younger sister
The two were always by my side
“I’m the luckiest man in the world”, I thanked to god

For their sakes I would create it, filled with love for them
My extraordinary and superior music box
In the springs I packed my wish
That the future we three walked towards would have great happiness

Now the music box won’t play anymore

In this country, whoever possesses the strongest magic becomes queen
And is chosen to obtain everything
They were selected as candidates for new leader
My fiancée and younger sister

The gears began to go mad, the two who came together in hatred
If there had been no such thing as magic…
It was the worst conclusion; what I saw
Was the music box stained in blood

A music box with golden springs that warped
The unplaying melody a song of love to you
The fallen woman and the wailing woman
Although both were loved, they were loved and yet

Now the music box won’t play anymore

A place that used to have a country is now a ruin
An old man who’s lost his sanity is making something
Travelers enquired as to what he’s making
The old man replies that it’s a music box

But it
Was a dirty black box
That just looks like simple trash

English translation by Pricechecktranslations

Related Songs

Project 'Ma'

Project 'Ma' recounts the first titular Project 'Ma' for which Eve Zvezda selected as a candidate, as well as detailing the first project's failure leading to their own eventual selection.

Ma Survival

Ma Survival depicts the rivalry between Elluka and Irina during Project 'Ma' and shows in greater detail the former's death, as well as featuring a musical cameo to Recollective Musicbox.

Chrono Story

Chrono Story describes the later actions of Elluka Clockworker after the losses she sustained in Recollective Musicbox, as it retells how and why she accepts Held's mission to retrieve the Seven Deadly Sins.

Whereabouts of the Miracle

Whereabouts of the Miracle describes Kiril's attempt to revive the dead Elluka by placing her into the ark "Sin " located in the temple, involuntarily causing the Levianta Catastrophe and destroying everything she held dear.

Albums

Appearances

Trivia

Conceptualization and Origin

  • The song's title references the nostalgia brought about by the lullaby, likely for Elluka.
  • The song's English title, "Clockwork requiem", refers to the tragedy of the Clockworker's with the death of Elluka.
  • In media, the music box is often used to lead into reminisces and other flashback scenes.

Curiosities

  • The Evils Court booklet notes that a powerful testimony was obtained regarding the "Clockworker" who went missing, although the full picture concerning the Levianta Catastrophe remained a mystery.[1]
  • Later in the booklet, Gammon Octo summarizes the song, saying it was obvious who won; he then notes that it's uncertain if the "loser" disappeared from history, admitting they could only wait for her to tell them personally.[2]
  • The spell song Michaela uses to contact Elluka is called "Recollective Musicbox", supposedly telling the tragedy of the craftsman "Clockworker".[3]
  • The song was rearranged by mothy, titled "Clockworker -Recollective Musicbox-", employing a slower pace, different instruments, and Kiyoteru's vocals singing the lyrics from a first-person perspective; it was included in Original Sin Story -Act 2-.
  • Mothy listed the song as "Clockwork Lullaby R" in a list of all of his songs.[4]

References

  1. Evils Court – Five Minutes Before Court
  2. Evils Court – Clockwork Requiem
  3. The Daughter of Evil: Wiegenlied of Green – Chapter 3, Section 2
  4. @mothy_akuno