aka Master of Abandonment

  • I live in Fourth Period
  • I was born on November 19
  Loading editor
  • Would it be alright for you if I would use your translations of the Original Sin Story Crossfade in a reupload on my channel? This includes your translations of the NND comments.

      Loading editor
    • View all 5 replies
    • I don't know about her other translations but personally I think the ones she did for these three songs are pretty accurate.

        Loading editor
    • Looking over the translations on Misstress' page currently:


      The first line I'm not touching because we don't know the full sentence.

      "The no good prophet said so" --There is no "said so" in the line. It's just "A failure/no-good prophet". She may be referring to herself as a failed prophet or saying so of Marry-Go-Round, but again there is no context.

      "And thus history was warped" --The line is more like "and so history is being (and will continue to be) warped".


      "With badly burnt hands, he stuffed me inside" --It's "badly burnt arms", and 連れる means to "lead/take" a person. I'm not entirely sure what the line means but it seems to be more like "a thing that used to be me that he took with his badly burnt arms" or something along those lines. A verb might have been misheard.

      The light is not coming through an "empty" darkness, it's coming through the "dark sky", from what I understand.

      And this is all ignoring the fact that these translations are based off of transcriptions that were done by ear. I assume they were done by native speakers, so they're not as bad as they could have been, but we still don't have the lyric booklets with us to verify them. Use them if you want--there's no real harm in it since they're clearly just early translations for the sake of understanding the crossfade. But please keep this in mind.

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi, welcome to The Evillious Chronicles Wiki! Thanks for your edit to the EVILS Albums Discussion Part 4 page.

    Please leave me a message if I can help with anything!

      Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.