(Editing a gallery) Tag: gallery |
No edit summary |
||
(38 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Explicit}} |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
⚫ | |||
|image = BSS.jpg |
|image = BSS.jpg |
||
|nnd_id = sm19503295 |
|nnd_id = sm19503295 |
||
⚫ | |||
− | |nnd_note = |
||
⚫ | |||
|yt_note = (subbed) |
|yt_note = (subbed) |
||
|original_name = チミドロスイッチ |
|original_name = チミドロスイッチ |
||
− | |romaji = |
+ | |romaji = Chimidoro Suicchi |
|english_title = |
|english_title = |
||
|singer = [[w:c:vocaloid:MAYU|MAYU]] |
|singer = [[w:c:vocaloid:MAYU|MAYU]] |
||
|release = December 4, 2012 |
|release = December 4, 2012 |
||
− | |collaborators =[[ |
+ | |collaborators = [[Minor Contributor List#you-ring|you-ring]] <small>(illustrations)</small> |
− | |series = |
+ | |series = [[Original Sin Story]] |
+ | |before = [[Barisol's Child is an Only Child]] |
||
− | |year = ??? |
||
+ | |after = [[Queen of the Glass]]}} |
||
− | + | {{Quote|The one who pressed the switch, it wasn’t me.|Patient|Mothy}} |
|
⚫ | |||
− | '''Blood-Stained Switch''' is a song released by |
||
⚫ | |||
==Plot== |
==Plot== |
||
− | The story takes place as a girl explains that she is not responsible for the death of her father and that it was another her. Suffering from |
+ | The story takes place as a [[List of Minor Characters in The Muzzle of Nemesis#Unknown Patient|girl]] explains that she is not responsible for the death of her father and that it was another her. Suffering from [[Hereditary Evil Raiser Syndrome]], the girl insists that she loved her father and always watched him as he worked and obeyed him when she was told not to touch the switch. However, the other her came out and pressed the switch instead. As the song progresses, the medical journal by the doctors watching her is displayed, along with the girl's personal diary. At the end of the song, she begs not to be given the injection, saying that she doesn't want it. |
− | |||
− | ==Composition== |
||
− | [[w:c:vocaloid:MAYU|MAYU]]'s vocals are utilized for the duration of the song, with a radio filter used initially. The song also utilizes piano, synth drums, electric guitar, and bass guitar. |
||
− | |||
− | The song's opening line begins at 0.08 and ends at 0.14, leading to the song's opening instrumentals which end at 0.30. The first verse ends at 0.58, leading into a pre-chorus until 1.14, when the first chorus begins. A short instrumental break follows afterwards, at 1.28. The second verse begins at 1.44, followed by the second pre-chorus at 1.58. The second chorus starts at 2.13, accompanied by an instrumental refrain at 2.29. The bridge begins at 2.43, followed by the final chorus at 2.58. The final part of the song is dedicated to chanting, starting at 3.12. The song ends at 3.47. |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
− | <tabber> |
+ | <tabber> |
− | Japanese= |
+ | |-|Japanese = |
− | {{Lyric box |
+ | {{Lyric box| |
+ | <poem> |
||
− | |content= |
||
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
私ではないのです |
私ではないのです |
||
− | 今日の朝 |
+ | 今日の朝 |
− | 私がとっても大好きな優しいパパが |
+ | 私がとっても大好きな優しいパパが |
ぐちゃぐちゃな血と肉片の塊になりました |
ぐちゃぐちゃな血と肉片の塊になりました |
||
− | 工場で働くパパの仕事ぶり |
+ | 工場で働くパパの仕事ぶり |
− | それを見ているのが楽しくて |
+ | それを見ているのが楽しくて |
毎日のように見学に来てました |
毎日のように見学に来てました |
||
− | 赤いスイッチは |
+ | 赤いスイッチは |
− | とても危険だから |
+ | とても危険だから |
− | 押してはいけないという |
+ | 押してはいけないという |
言いつけも守ってました |
言いつけも守ってました |
||
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
− | 私ではないのです |
+ | 私ではないのです |
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
もう一人の私なんです |
もう一人の私なんです |
||
− | いい子でいようと あれほど決めたのに |
+ | いい子でいようと あれほど決めたのに |
− | どうしてあなたは 勝手なことするの? |
+ | どうしてあなたは 勝手なことするの? |
− | ねえ先生 |
+ | ねえ 先生 |
− | パパが死んだのは |
+ | パパが死んだのはオルターエゴのせいなのです |
− | 先生がくれた |
+ | 先生がくれた |
− | 青と白の錠剤を |
+ | 青と白の錠剤を |
− | 飲んでいればスイッチは |
+ | 飲んでいればスイッチは |
入らないって言ってたじゃない |
入らないって言ってたじゃない |
||
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
− | 私ではないのです |
+ | 私ではないのです |
− | 入れ替わるスイッチは |
+ | 入れ替わるスイッチは |
いつの間にか押されていたの |
いつの間にか押されていたの |
||
− | 生まれた時から私の中には |
+ | 生まれた時から私の中には |
殺したがりの彼女が根付いていたのです |
殺したがりの彼女が根付いていたのです |
||
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
− | 私ではないのです |
+ | 私ではないのです |
− | スイッチを押したのは |
+ | スイッチを押したのは |
もう一人の彼女なんだから |
もう一人の彼女なんだから |
||
− | 私は悪くない |
+ | 私は悪くない |
− | 私は悪くない |
+ | 私は悪くない |
− | 私は悪くない |
+ | 私は悪くない |
− | 私は悪くない |
+ | 私は悪くない |
− | 私は悪くない |
+ | 私は悪くない |
私は悪くない |
私は悪くない |
||
− | だから |
+ | だから |
− | その注射は打たないで |
+ | その注射は打たないで |
その注射は嫌いなのよ |
その注射は嫌いなのよ |
||
+ | </poem> |
||
}} |
}} |
||
− | |-| |
+ | |-|Romaji = |
⚫ | |||
− | Romaji= |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |content= |
||
⚫ | |||
Watashi de wa nai no desu |
Watashi de wa nai no desu |
||
− | Kyou no asa |
+ | Kyou no asa |
− | Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga |
+ | Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga |
Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashita |
Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashita |
||
− | Koujou de hataraku PAPA no shigotoburi |
+ | Koujou de hataraku PAPA no shigotoburi |
− | Sore wo mite iru no ga tanoshikute |
+ | Sore wo mite iru no ga tanoshikute |
Mainichi no you ni kengaku ni kitemashita |
Mainichi no you ni kengaku ni kitemashita |
||
− | Akai SUICCHI wa |
+ | Akai SUICCHI wa |
− | Totemo kiken dakara |
+ | Totemo kiken dakara |
− | Oshite wa ikenai to iu |
+ | Oshite wa ikenai to iu |
+ | iitsuke mo mamottemashita |
||
− | SUICCHI wo oshita no wa |
+ | SUICCHI wo oshita no wa |
− | Watashi de wa nai no desu |
+ | Watashi de wa nai no desu |
− | SUICCHI wo oshita no wa |
+ | SUICCHI wo oshita no wa |
Mou hitori no watashi nan desu |
Mou hitori no watashi nan desu |
||
− | Ii ko de iyou to are hodo kimeta no ni |
+ | Ii ko de iyou to are hodo kimeta no ni |
− | Doushite anata wa katte na koto suru no? |
+ | Doushite anata wa katte na koto suru no? |
− | Nee sensei |
+ | Nee sensei |
PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desu |
PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desu |
||
− | Sensei ga kureta |
+ | Sensei ga kureta |
− | Ao to shiro no jouzai wo |
+ | Ao to shiro no jouzai wo |
− | Nonde ireba SUICCHI wa |
+ | Nonde ireba SUICCHI wa |
Hairanaitte itteta ja nai |
Hairanaitte itteta ja nai |
||
− | SUICCHI wo oshita no wa |
+ | SUICCHI wo oshita no wa |
− | Watashi de wa nai no desu |
+ | Watashi de wa nai no desu |
− | Irekawaru SUICCHI wa |
+ | Irekawaru SUICCHI wa |
Itsu no manika osarete ita no |
Itsu no manika osarete ita no |
||
− | Umareta toki kara watashi no naka ni wa |
+ | Umareta toki kara watashi no naka ni wa |
Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desu |
Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desu |
||
− | SUICCHI wo oshita no wa |
+ | SUICCHI wo oshita no wa |
− | Watashi de wa nai no desu |
+ | Watashi de wa nai no desu |
− | SUICCHI wo oshita no wa |
+ | SUICCHI wo oshita no wa |
Mou hitori no kanojo nan dakara |
Mou hitori no kanojo nan dakara |
||
− | Watashi wa warukunai |
+ | Watashi wa warukunai |
− | Watashi wa warukunai |
+ | Watashi wa warukunai |
− | Watashi wa warukunai |
+ | Watashi wa warukunai |
− | Watashi wa warukunai |
+ | Watashi wa warukunai |
− | Watashi wa warukunai |
+ | Watashi wa warukunai |
Watashi wa warukunai |
Watashi wa warukunai |
||
− | Dakara |
+ | Dakara |
− | Sono chuusha wa utanaide |
+ | Sono chuusha wa utanaide |
Sono chuusha wa kirai na no yo |
Sono chuusha wa kirai na no yo |
||
+ | </poem> |
||
+ | }} |
||
+ | |-|English = |
||
⚫ | |||
+ | <poem> |
||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | it wasn’t me |
||
+ | |||
+ | This morning, |
||
+ | my kind father who I loved a whole lot |
||
+ | Turned into a pulpy mass of blood and meat pieces |
||
+ | |||
+ | The way Papa worked at the factory, |
||
+ | Watching that was so fun that |
||
+ | About every day I would come to visit him |
||
+ | |||
+ | Because the red switch |
||
+ | Is very dangerous |
||
+ | I obeyed the order |
||
+ | That I mustn’t push it |
||
+ | |||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | It wasn’t me |
||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | It was another me |
||
+ | |||
+ | I should try to be a good girl; though I decided to that extent |
||
+ | Why do you do things your own way? |
||
+ | Hey Doctor, |
||
+ | Papa’s death was really my alter ego’s fault |
||
+ | |||
+ | Didn’t the doctor say |
||
+ | That if I swallowed |
||
+ | The blue and white pill she gave me, |
||
+ | The switch wouldn’t come on? |
||
+ | |||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | it wasn’t me |
||
+ | Before I knew it, the switch of changing places |
||
+ | Had been pressed |
||
+ | |||
+ | Ever since I was born, a girl who wanted to kill |
||
+ | Had taken root inside of me |
||
+ | |||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | It wasn’t me |
||
+ | The one who pressed the switch, |
||
+ | It was another girl, so |
||
+ | |||
+ | It’s not my fault |
||
+ | It’s not my fault |
||
+ | It’s not my fault |
||
+ | It’s not my fault |
||
+ | It’s not my fault |
||
+ | It’s not my fault |
||
+ | |||
+ | So |
||
+ | Don’t inject me with that needle |
||
+ | I hate that needle! |
||
+ | |||
+ | '''English translation by Pricechecktranslations''' |
||
+ | </poem> |
||
+ | }} |
||
+ | </tabber> |
||
+ | |||
+ | ==PV Text== |
||
+ | <tabber> |
||
+ | |-|Japanese = |
||
+ | {{Lyric box| |
||
+ | <poem> |
||
+ | ///書 |
||
+ | |||
+ | ///Hereditary Evil Raiser Syndromeの兆候あり。上記の理由により,/// |
||
+ | ///障害の症状(人格変換, ///解離, 記憶欠落)が生じ, /// |
||
+ | ///をきたしている。現在はclockwork medicineの投与により/// |
||
+ | ///えられているが, 人格変換中は薬の服用を拒絶する可能性も/// |
||
+ | ///の監視が不可欠だと思われる。本来ならば施設への隔離/// |
||
+ | ///対処だと思われるが, 現状の法律ではherの収監は認められ/// |
||
+ | ///た親族もそれを望んでいないため, 通院のみの処置で///めている/// |
||
+ | ///が重い場合はadamやmarry-go-roundの///むを得ず///って/// |
||
+ | ///るが, 劇薬の///り扱い/////////ければならないだろう。そもそも/// |
||
+ | ///女がこのような状態に///////、幼少時代のある出来事が/////// |
||
+ | |||
+ | ///9月の時の席替え///は///になりました。 |
||
+ | ///が好きだったの///ても嬉し///たの///が///は私/// |
||
+ | ///かりします。でも///まり気にしない///にしていました/// |
||
+ | ///で,///の日は私は中庭の掃除担当だったので外に/// |
||
+ | ///が終って戻ってきた///私の上履きがなくなって/// |
||
+ | ///ケタケタと笑っていました。きっと彼の仕業です。私は///で/// |
||
+ | ///XX君が鼻血を出しました。私はどうしたのかな?/// |
||
+ | ///にしていました。気が付くと私はXX君の上に馬乗り/// |
||
+ | ///今度も今度も今度も今度も今度も今度も今度も今度も/// |
||
+ | ///君を殴りました。XX君の目はみかんみたいに大きくなって/// |
||
+ | ///それでも私は///XX君を///た。///らくしてからお父さん/// |
||
+ | ///今度も今度も今度も頭を///その///の事です。いつ/// |
||
+ | お父さんは私の上に馬乗りに//////何度も何度も何度も/// |
||
+ | </poem> |
||
+ | }} |
||
+ | |-|English = |
||
+ | {{Lyric box| |
||
+ | <poem> |
||
+ | ///file |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | Due to the above mentioned reasons/// |
||
+ | ///dentity disorder’s symptoms (Changed personality, dissociative consc///, |
||
+ | and memory loss) resulting in/// |
||
+ | ///lty in their daily lives. Currently, by prescription of clockwork medicine/// |
||
+ | ///n be suppressed, but it’s possible that in the changed personality |
||
+ | they will reject the medicine dosage/// |
||
+ | ///stant observation is thought to be essential. If legal, quarantine them in a medical facil/// |
||
+ | ///seems to cope, although with current laws imprisonment of HER is not recogni/// |
||
+ | ///as relatives also don’t wish for that, |
||
+ | to keep commuting to the hospital for treatment/// |
||
+ | ///this gloomy situation is adam and marry-go-round’s medi/// |
||
+ | becoming unacquirab/// |
||
+ | ///le///powerful medicine///ntial treatment///////is essential. To begin with/// |
||
+ | ///ow she////her current condition,///// incident in her childhood stage////// |
||
+ | |||
+ | ///time in September to change seats, XX///became next to m/// |
||
+ | ///liked/// very happy/// but///XX was/// |
||
+ | ///uel to me///But ///I didn’t mind///all/// |
||
+ | ///day I was in charge of sweeping the courtyard outside/// |
||
+ | ///hen finished and came back//my indoor slippers had gone missing/// |
||
+ | ///was cackling. It was surely his doing. I// |
||
+ | ///XX’s nose started to bleed. What’s happened to me?/// |
||
+ | ///emed to be in pain. When I came to, I was straddling over XX/// |
||
+ | ///and again and again and again and again |
||
+ | and again and again and again and again/// |
||
+ | ///struck XX. XX’s eyes grew as big as oranges/// |
||
+ | ///nevertheless I str///XX///after a while///father ca/// |
||
+ | ///and again and again and again ///pulled ///head/// down. |
||
+ | It ///s that nig/////when/// |
||
+ | father straddled on top of me////////again and again and again//// |
||
+ | |||
+ | '''English translation by Pricechecktranslations''' |
||
+ | </poem> |
||
}} |
}} |
||
</tabber> |
</tabber> |
||
Line 154: | Line 286: | ||
==Appearances== |
==Appearances== |
||
<tabber> |
<tabber> |
||
− | Characters= |
+ | |-|Characters = |
− | {{Scroll box |
+ | {{Scroll box| |
+ | *[[List of Minor Characters in The Muzzle of Nemesis#Unknown Patient|Patient]] <small>(first appearance)</small> |
||
− | |content= |
||
− | * |
+ | *[[List of Minor Characters in The Muzzle of Nemesis#Unknown Student|Classmate]] <small>(first mentioned in PV)</small> |
− | * |
+ | *[[Levia Barisol|Doctor]] <small>(mentioned only)</small> |
+ | *[[List of Minor Characters in The Muzzle of Nemesis#Unknown Factory Worker|Father]] <small>(first mentioned)</small> |
||
+ | }} |
||
+ | |-|Locations = |
||
+ | {{Scroll box| |
||
+ | *[[Second Period]] |
||
}} |
}} |
||
− | |-| |
+ | |-|Misc = |
+ | {{Scroll box| |
||
− | Misc= |
||
+ | *[[Hereditary Evil Raiser Syndrome]] |
||
⚫ | |||
− | |content= |
||
− | *[[Body]] |
||
⚫ | |||
*[[Humans]] |
*[[Humans]] |
||
}} |
}} |
||
− | |-| |
||
</tabber> |
</tabber> |
||
==Trivia== |
==Trivia== |
||
===Conceptualization and Origin=== |
===Conceptualization and Origin=== |
||
− | *The Japanese word |
+ | * The song's title contains the characters for the Japanese word 血みどろ (''chimidoro''); aside from meaning "bloodstained", the word also means "desperate" or "frantic", referring to the girl's struggle against her other, evil personality. |
− | *The word "switch" |
+ | * The word "switch" is a play on words, referring to both the physical switch and the girl's "switch" between her personalities. |
− | *Because there were no ties period-wise to his other existing songs during that time, [[mothy]] purposefully chose the default outfit for [[w:c:vocaloid:MAYU|MAYU]] as the design for the character. |
+ | * Because there were no ties period-wise to his other existing songs during that time, [[mothy]] purposefully chose the default outfit for [[w:c:vocaloid:MAYU|MAYU]] as the design for the character.{{ref|other|[http://mothy.blog39.fc2.com/blog-entry-297.html The Heavenly Yard – January 12, 2013]|既存曲とは時代的な繋がりはない、独立した曲です。 だからイラストの衣装もMAYUのデフォルトです。}} |
===Curiosities=== |
===Curiosities=== |
||
+ | * The doctors' medical journal mentions [[Wikipedia:Dissociative Identity Disorder|Dissociative Identity Disorder]], a real-life mental disorder characterized by the development of split personalities. |
||
⚫ | |||
+ | * The medical journal also mentions Adam and marry-go-round medicine; this may be a reference to [[Adam Moonlit]] and [[Maria Moonlit|Alice Merry-Go-Round]]. |
||
⚫ | |||
==Gallery== |
==Gallery== |
||
<tabber> |
<tabber> |
||
− | Song PV= |
+ | |-|Song PV = |
<gallery position="center" columns="fit to page" spacing="small"> |
<gallery position="center" columns="fit to page" spacing="small"> |
||
BSS2.png|The girl holding the switch, a pool of purple fluid around her |
BSS2.png|The girl holding the switch, a pool of purple fluid around her |
||
Line 188: | Line 323: | ||
BSS.png|The girl switches personalities and presses the switch |
BSS.png|The girl switches personalities and presses the switch |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
− | |-| |
+ | |-|Misc = |
− | Misc= |
||
<gallery position="center" columns="fit to page" spacing="small"> |
<gallery position="center" columns="fit to page" spacing="small"> |
||
BSSIllust.png|Full PV illustration by You-ring |
BSSIllust.png|Full PV illustration by You-ring |
||
Line 196: | Line 330: | ||
==References== |
==References== |
||
− | {{Reflist}} |
+ | {{Reflist}}[[es:Interruptor Ensangrentado]] |
+ | [[fr:L'interupteur couvert de sang]] |
||
⚫ | |||
+ | [[vi:Bloodstained Switch]] |
||
+ | [[pt-br:Botão Tingido de Sangue]] |
||
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
||
+ | [[Category:Original Sin Story]] |
||
[[Category:Canon]] |
[[Category:Canon]] |
Revision as of 03:01, 19 February 2020
! | Warning: This work contains explicit elements; it may be inappropriate for younger audiences. | ! |
- "The one who pressed the switch, it wasn’t me."
- ―Patient[src]
Bloodstained Switch is a song released by Akuno-P on December 4, 2012. It follows the story of a girl who suffers from a serious medical condition: Hereditary Evil Raiser Syndrome.
Plot
The story takes place as a girl explains that she is not responsible for the death of her father and that it was another her. Suffering from Hereditary Evil Raiser Syndrome, the girl insists that she loved her father and always watched him as he worked and obeyed him when she was told not to touch the switch. However, the other her came out and pressed the switch instead. As the song progresses, the medical journal by the doctors watching her is displayed, along with the girl's personal diary. At the end of the song, she begs not to be given the injection, saying that she doesn't want it.
Lyrics
スイッチを押したのは
私ではないのです
今日の朝
私がとっても大好きな優しいパパが
ぐちゃぐちゃな血と肉片の塊になりました
工場で働くパパの仕事ぶり
それを見ているのが楽しくて
毎日のように見学に来てました
赤いスイッチは
とても危険だから
押してはいけないという
言いつけも守ってました
スイッチを押したのは
私ではないのです
スイッチを押したのは
もう一人の私なんです
いい子でいようと あれほど決めたのに
どうしてあなたは 勝手なことするの?
ねえ 先生
パパが死んだのはオルターエゴのせいなのです
先生がくれた
青と白の錠剤を
飲んでいればスイッチは
入らないって言ってたじゃない
スイッチを押したのは
私ではないのです
入れ替わるスイッチは
いつの間にか押されていたの
生まれた時から私の中には
殺したがりの彼女が根付いていたのです
スイッチを押したのは
私ではないのです
スイッチを押したのは
もう一人の彼女なんだから
私は悪くない
私は悪くない
私は悪くない
私は悪くない
私は悪くない
私は悪くない
だから
その注射は打たないで
その注射は嫌いなのよ
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
Kyou no asa
Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga
Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashita
Koujou de hataraku PAPA no shigotoburi
Sore wo mite iru no ga tanoshikute
Mainichi no you ni kengaku ni kitemashita
Akai SUICCHI wa
Totemo kiken dakara
Oshite wa ikenai to iu
iitsuke mo mamottemashita
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no watashi nan desu
Ii ko de iyou to are hodo kimeta no ni
Doushite anata wa katte na koto suru no?
Nee sensei
PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desu
Sensei ga kureta
Ao to shiro no jouzai wo
Nonde ireba SUICCHI wa
Hairanaitte itteta ja nai
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
Irekawaru SUICCHI wa
Itsu no manika osarete ita no
Umareta toki kara watashi no naka ni wa
Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no kanojo nan dakara
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Dakara
Sono chuusha wa utanaide
Sono chuusha wa kirai na no yo
The one who pressed the switch,
it wasn’t me
This morning,
my kind father who I loved a whole lot
Turned into a pulpy mass of blood and meat pieces
The way Papa worked at the factory,
Watching that was so fun that
About every day I would come to visit him
Because the red switch
Is very dangerous
I obeyed the order
That I mustn’t push it
The one who pressed the switch,
It wasn’t me
The one who pressed the switch,
It was another me
I should try to be a good girl; though I decided to that extent
Why do you do things your own way?
Hey Doctor,
Papa’s death was really my alter ego’s fault
Didn’t the doctor say
That if I swallowed
The blue and white pill she gave me,
The switch wouldn’t come on?
The one who pressed the switch,
it wasn’t me
Before I knew it, the switch of changing places
Had been pressed
Ever since I was born, a girl who wanted to kill
Had taken root inside of me
The one who pressed the switch,
It wasn’t me
The one who pressed the switch,
It was another girl, so
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
So
Don’t inject me with that needle
I hate that needle!
English translation by Pricechecktranslations
PV Text
///書
///Hereditary Evil Raiser Syndromeの兆候あり。上記の理由により,///
///障害の症状(人格変換, ///解離, 記憶欠落)が生じ, ///
///をきたしている。現在はclockwork medicineの投与により///
///えられているが, 人格変換中は薬の服用を拒絶する可能性も///
///の監視が不可欠だと思われる。本来ならば施設への隔離///
///対処だと思われるが, 現状の法律ではherの収監は認められ///
///た親族もそれを望んでいないため, 通院のみの処置で///めている///
///が重い場合はadamやmarry-go-roundの///むを得ず///って///
///るが, 劇薬の///り扱い/////////ければならないだろう。そもそも///
///女がこのような状態に///////、幼少時代のある出来事が///////
///9月の時の席替え///は///になりました。
///が好きだったの///ても嬉し///たの///が///は私///
///かりします。でも///まり気にしない///にしていました///
///で,///の日は私は中庭の掃除担当だったので外に///
///が終って戻ってきた///私の上履きがなくなって///
///ケタケタと笑っていました。きっと彼の仕業です。私は///で///
///XX君が鼻血を出しました。私はどうしたのかな?///
///にしていました。気が付くと私はXX君の上に馬乗り///
///今度も今度も今度も今度も今度も今度も今度も今度も///
///君を殴りました。XX君の目はみかんみたいに大きくなって///
///それでも私は///XX君を///た。///らくしてからお父さん///
///今度も今度も今度も頭を///その///の事です。いつ///
お父さんは私の上に馬乗りに//////何度も何度も何度も///
///file
///has symptoms of Hereditary Evil Raiser Syndrome.
Due to the above mentioned reasons///
///dentity disorder’s symptoms (Changed personality, dissociative consc///,
and memory loss) resulting in///
///lty in their daily lives. Currently, by prescription of clockwork medicine///
///n be suppressed, but it’s possible that in the changed personality
they will reject the medicine dosage///
///stant observation is thought to be essential. If legal, quarantine them in a medical facil///
///seems to cope, although with current laws imprisonment of HER is not recogni///
///as relatives also don’t wish for that,
to keep commuting to the hospital for treatment///
///this gloomy situation is adam and marry-go-round’s medi///
becoming unacquirab///
///le///powerful medicine///ntial treatment///////is essential. To begin with///
///ow she////her current condition,///// incident in her childhood stage//////
///time in September to change seats, XX///became next to m///
///liked/// very happy/// but///XX was///
///uel to me///But ///I didn’t mind///all///
///day I was in charge of sweeping the courtyard outside///
///hen finished and came back//my indoor slippers had gone missing///
///was cackling. It was surely his doing. I//
///XX’s nose started to bleed. What’s happened to me?///
///emed to be in pain. When I came to, I was straddling over XX///
///and again and again and again and again
and again and again and again and again///
///struck XX. XX’s eyes grew as big as oranges///
///nevertheless I str///XX///after a while///father ca///
///and again and again and again ///pulled ///head/// down.
It ///s that nig/////when///
father straddled on top of me////////again and again and again////
English translation by Pricechecktranslations
Albums
Appearances
Trivia
Conceptualization and Origin
- The song's title contains the characters for the Japanese word 血みどろ (chimidoro); aside from meaning "bloodstained", the word also means "desperate" or "frantic", referring to the girl's struggle against her other, evil personality.
- The word "switch" is a play on words, referring to both the physical switch and the girl's "switch" between her personalities.
- Because there were no ties period-wise to his other existing songs during that time, mothy purposefully chose the default outfit for MAYU as the design for the character.[1]
Curiosities
- The doctors' medical journal mentions Dissociative Identity Disorder, a real-life mental disorder characterized by the development of split personalities.
- The medical journal also mentions Adam and marry-go-round medicine; this may be a reference to Adam Moonlit and Alice Merry-Go-Round.
- The song makes use of blue and red to symbolize good and evil, respectively; a similar color symbolism is also used in Full Moon Laboratory.
Gallery
References
- ↑ The Heavenly Yard – January 12, 2013 – 既存曲とは時代的な繋がりはない、独立した曲です。 だからイラストの衣装もMAYUのデフォルトです。