The Evillious Chronicles Wiki
No edit summary
Tag: sourceedit
(→‎Lyrics: minor error in lyrics)
Tag: Visual edit
(18 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{WIP}}{{Infobox Song
+
{{Infobox Song
 
|image = AHero'sArmorisAlwaysCrimson.png
 
|image = AHero'sArmorisAlwaysCrimson.png
 
|nnd_id = sm29403874
 
|nnd_id = sm29403874
|nnd_note =
 
 
|yt_id = k47UkhjzCwY
 
|yt_id = k47UkhjzCwY
 
|yt_note =
 
|yt_note =
Line 9: Line 8:
 
|english_title = The Daughter of Red
 
|english_title = The Daughter of Red
 
|singer = [[w:c:vocaloid:MEIKO|MEIKO]]
 
|singer = [[w:c:vocaloid:MEIKO|MEIKO]]
|release = August 8, 2016
+
|release = August 7, 2016
|collaborators = Ichika <small>(illustration)</small>
+
|collaborators = [[Ichika]] <small>(illustration)</small>
|series = [[Story of Evil]]
+
|series = [[The Daughter of Evil Series]]
 
|before = [[Neomaria of the Inverted Gravestone]]
 
|before = [[Neomaria of the Inverted Gravestone]]
 
|after = [[Swear an Oath on that Bridge]]
 
|after = [[Swear an Oath on that Bridge]]
  +
}}
}} {{Quote|That is surely the color of the spilled blood he basked in.|Germaine|Mothy}}
+
{{Quote|That is surely the color of the spilled blood he basked in.|Germaine|Mothy}}
   
'''A Hero's Armor is Always Crimson''' is a song released by [[Akuno-P]] on August 8, 2016. It portrays the war exploits of [[Leonhart Avadonia]] and his eventual adoption of [[Germaine Avadonia|Germaine]]. It is part of the [[Story of Evil]].
+
'''A Hero's Armor is Always Crimson''' is a song released by [[Akuno-P]] on August 7, 2016. It portrays the war exploits of [[Leonhart Avadonia]] and his eventual adoption of [[Germaine Avadonia|Germaine]]. It is part of [[The Daughter of Evil Series]].
   
 
==Plot==
 
==Plot==
 
A fearsome [[Leonhart Avadonia|knight]] that had won many bloody victories on the battlefield walks through a ruined town. Finding a dead woman with a [[Germaine Avadonia|baby]], he raises his sword. Five years after taking in the baby, he visits the girl at their temporary home; having realized that she was a member of the [[Beelzenian Imperial Family]], the knight believed she might be a useful hostage someday.
 
A fearsome [[Leonhart Avadonia|knight]] that had won many bloody victories on the battlefield walks through a ruined town. Finding a dead woman with a [[Germaine Avadonia|baby]], he raises his sword. Five years after taking in the baby, he visits the girl at their temporary home; having realized that she was a member of the [[Beelzenian Imperial Family]], the knight believed she might be a useful hostage someday.
   
One day, [[Espionage Task Force|robed enemies]] approach the knight and his "daughter", a strange [[Abyss I.R.|woman]] demanding he hand her over. Despite their interests happening to match his, the knight hesitates and the girl runs in front of him protectively. Moved, the knight acts to defend the girl instead, resolving to be like a real father to her.
+
One day, [[Special Maneuvers Task Force|robed enemies]] approach the knight and his "daughter", a strange [[Abyss I.R.|woman]] demanding he hand her over. Despite their interests happening to match his, the knight hesitates and the girl runs in front of him protectively. Moved, the knight acts to defend the girl instead, resolving to be like a real father to her.
 
==Composition==
 
 
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
<tabber>
+
<tabber>
Japanese=
+
Japanese =
 
{{Lyric box
 
{{Lyric box
|content=
+
|content =
 
<poem>
 
<poem>
 
戦が終わり荒れ果てた町を
 
戦が終わり荒れ果てた町を
Line 36: Line 33:
 
彼は誰より戦果を挙げた
 
彼は誰より戦果を挙げた
 
誰より人を殺した
 
誰より人を殺した
  +
 
敵国の民はその姿恐れ
 
敵国の民はその姿恐れ
 
必死に命乞いをする
 
必死に命乞いをする
Line 58: Line 56:
 
あの時彼女の服に縫われた
 
あの時彼女の服に縫われた
 
皇家の紋に気づいた
 
皇家の紋に気づいた
手元に置いてけばいつか
+
手元に置いてけばいつか
 
人質くらいにはなるだろう
 
人質くらいにはなるだろう
   
Line 71: Line 69:
 
それを「正義」と呼べるのか
 
それを「正義」と呼べるのか
   
戦場には
+
戦場には様々なものが
様々なものが
 
 
はびこっている
 
はびこっている
勝利 敗北 憎しみ 時の運
+
勝利 敗北 憎しみ 時の運
 
そして裏切り
 
そして裏切り
 
気が付けば騎士は
 
気が付けば騎士は
Line 81: Line 78:
 
明らかだった
 
明らかだった
   
「おとなしく娘を差し出せ」
+
「おとなしく娘を差し出せ」
迫る黒装束の老婆
+
迫る黒装束の老婆
 
従えばおそらく
 
従えばおそらく
 
娘の命はないだろう
 
娘の命はないだろう
Line 104: Line 101:
 
英雄の鎧は常に紅く
 
英雄の鎧は常に紅く
 
それはきっと浴びた夕焼けの色
 
それはきっと浴びた夕焼けの色
血塗られた時代の中 手を繋いで
+
血塗られた時代の中 手を繋いで
 
歩いていく騎士と娘
 
歩いていく騎士と娘
   
Line 114: Line 111:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Romaji=
+
Romaji =
 
{{Lyric box
 
{{Lyric box
 
|content =
 
|content =
Line 120: Line 117:
 
Ikusa ga owari arehateta machi wo
 
Ikusa ga owari arehateta machi wo
 
Hitori no kishi ga aruku
 
Hitori no kishi ga aruku
Kare wa dare yori senga wo ageta
+
Kare wa dare yori senka wo ageta
 
Dare yori hito wo koroshita
 
Dare yori hito wo koroshita
  +
 
Tekikoku no tami wa sono sugata osore
 
Tekikoku no tami wa sono sugata osore
 
Hisshi ni inochigoi wo suru
 
Hisshi ni inochigoi wo suru
Line 132: Line 130:
 
Tsurugi wo furiageta
 
Tsurugi wo furiageta
   
Eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku
+
Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
 
Sore wa kitto abita kaerichi no iro
 
Sore wa kitto abita kaerichi no iro
Dareka no tame no okonai da toshitemo
+
Dareka no tame no okonai da to shite mo
 
Sore wo seigi to yoberu no ka
 
Sore wo seigi to yoberu no ka
   
 
Sorekara gonen no tsukihi ga nagare
 
Sorekara gonen no tsukihi ga nagare
Ikusa wa kyou mo tsudzuku
+
Ikusa wa kyou mo tsuzuku
 
Kishi wo karizumai de matsu no wa
 
Kishi wo karizumai de matsu no wa
Hitori no karenna shoujo
+
Hitori no karen na shoujo
   
 
Ano toki kanojo no fuku ni nuwareta
 
Ano toki kanojo no fuku ni nuwareta
Kouke no mon ni kidzuita
+
Kouke no mon ni kizuita
Temoto ni oiteakeba itsuka
+
Temoto ni oite okeba itsuka
 
Hitojichi kurai ni wa naru darou
 
Hitojichi kurai ni wa naru darou
   
Line 150: Line 148:
 
Mujaki de oroka na musume
 
Mujaki de oroka na musume
 
Omae no oya wo koroshita no wa
 
Omae no oya wo koroshita no wa
Kono ore da toiu no ni
+
Kono ore da to iu no ni
   
Eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku
+
Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
 
Sore wa kitto kare no yashin to onaji iro
 
Sore wa kitto kare no yashin to onaji iro
Dareka no tame no okonai da toshitemo
+
Dareka no tame no okonai da to shite mo
 
Sore wo seigi to yoberu no ka
 
Sore wo seigi to yoberu no ka
   
 
Senjou ni wa
 
Senjou ni wa
 
Samazama na mono ga
 
Samazama na mono ga
  +
Habikotte iru
Habikotteiru
 
 
Shouri haiboku nikushimi toki no un
 
Shouri haiboku nikushimi toki no un
 
Soshite uragiri
 
Soshite uragiri
Kigadzukeba kishi wa
+
Ki ga tsukeba kishi wa
Oozei no teki ni kakomareteita
+
Oozei no teki ni kakomarete ita
Karera ga tada no heishi denai koto wa
+
Karera ga tada no heishi de nai koto wa
 
Akiraka datta
 
Akiraka datta
   
Otonashiku musume wo sashidase to
+
Otonashiku musume wo sashidase
Semaru kuroshouzoku no rouba
+
To semaru kuroshouzoku no rouba
 
Shitagaeba osoraku
 
Shitagaeba osoraku
 
Musume no inochi wa nai darou
 
Musume no inochi wa nai darou
Line 174: Line 172:
 
Nozomu tokoro datta hazu
 
Nozomu tokoro datta hazu
 
Sono tame ni kono ko wo ima made
 
Sono tame ni kono ko wo ima made
Katteita no dakara
+
Katte ita no dakara
   
Ken wo mochi kishi wo mamoru you ni
+
Ken wo mochi kishi wo mamoru you ni
 
Mae ni tatta mono ga ita
 
Mae ni tatta mono ga ita
 
Furueteru chiisana senaka
 
Furueteru chiisana senaka
 
Sore wa osanai ano ko datta
 
Sore wa osanai ano ko datta
   
Awarena musume yo
+
Aware na musume yo
 
Omae ga chichi to shitau mono wa
 
Omae ga chichi to shitau mono wa
Ima masa ni omae wo urou toshiteita to iu no ni
+
Ima masani omae wo urou to shite ita to iu no ni
   
Kishi wa musume no atama wo yasashiku nedeta ato
+
Kishi wa musume no atama wo yasashiku nedeta ato
 
Koroshiya ni mukatte tsurugi wo nuita...
 
Koroshiya ni mukatte tsurugi wo nuita...
   
Eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku
+
Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
 
Sore wa kitto abita yuuyake no iro
 
Sore wa kitto abita yuuyake no iro
 
Chinurareta jidai no naka te wo tsunaide
 
Chinurareta jidai no naka te wo tsunaide
Aruiteiku kishi to musume
+
Aruite iku kishi to musume
   
 
Senjou ni wa seigi mo aku mo nai
 
Senjou ni wa seigi mo aku mo nai
Zokuzai no hi wa itsuka yattekuru darou
+
Zokuzai no hi wa itsuka yatte kuru darou
 
Yagate kuru sono toki made kare wa
 
Yagate kuru sono toki made kare wa
 
Chichi de iyou to ketsui shita
 
Chichi de iyou to ketsui shita
Line 200: Line 198:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
English=
+
English =
 
{{Lyric box
 
{{Lyric box
 
|content =
 
|content =
Line 208: Line 206:
 
He'd earned more military gains than anyone
 
He'd earned more military gains than anyone
 
He'd killed more people than anyone
 
He'd killed more people than anyone
  +
 
The people of the enemy nation fear his form
 
The people of the enemy nation fear his form
 
And they desperately beg for their lives
 
And they desperately beg for their lives
Line 226: Line 225:
 
And the battle continues today
 
And the battle continues today
 
Waiting for the knight at a temporary home
 
Waiting for the knight at a temporary home
Is a lone, sweet girl
+
Is a lone, sweet girl
   
Back then he'd noticed stiched on her clothes
+
Back then he'd noticed stitched on her clothes
 
Was the Imperial family's crest
 
Was the Imperial family's crest
 
If he had her on hand, one day
 
If he had her on hand, one day
Line 276: Line 275:
 
A hero's armor is always crimson
 
A hero's armor is always crimson
 
That is surely the color of the twilight he basked in
 
That is surely the color of the twilight he basked in
Walking hand-in-hand in that blood-stained era,
+
Walking hand-in-hand in that bloodstained era,
 
Is a knight and a girl
 
Is a knight and a girl
   
Line 283: Line 282:
 
Until that time finally arrives
 
Until that time finally arrives
 
He's decided to be a "father"
 
He's decided to be a "father"
  +
  +
'''English translation by Pricechecktranslations'''
  +
</poem>
  +
}}
 
</tabber>
  +
  +
==PV Text==
  +
<tabber>
  +
Japanese =
  +
{{Lyric box
  +
|content =
  +
<poem>
  +
誰も生かしておくわけにはいかないんでね
  +
…悪いな
  +
  +
親子の真似事か…
  +
…下らん
  +
  +
そうさ…何も迷う事なんかない
  +
なのに…どうして…
  +
俺は…!
  +
  +
父親なんて柄じゃない
  +
誇れるような生き方もしていない
  +
それでもいいと言ってくれるなら
  +
俺はお前を守る鎧になってやる
  +
さあ 行こうか
  +
  +
Cast
  +
  +
三英雄・赤き獅子騎士
  +
レオンハルト=アヴァドニア
  +
  +
赤ノ娘
  +
ジェルメインヌ=アヴァドニア
  +
(ジータ=C=ベルゼニア)
  +
  +
赤猫の魔道師
  +
アビスI.R.
  +
&
  +
特務工作部隊
  +
</poem>
  +
}}
  +
|-|
  +
English =
  +
{{Lyric box
  +
|content =
  +
<poem>
  +
I can’t leave any survivors
  +
…Sorry
  +
  +
A make-believe parent and child…?
  +
…How idiotic
  +
  +
That’s right…I don’t have any doubts
  +
So then…why…
  +
I…!
  +
  +
I’m not suited to being a father
  +
And I don’t lead a life I can be proud of
  +
But if you say it’s alright even so,
  +
I will become the armor that protects you
  +
Well then, shall we go?
  +
  +
Cast
  +
  +
One of the Three Heroes/The Red Lion Knight
  +
Leonhart Avadonia
  +
  +
Daughter of red
  +
Germaine Avadonia
  +
(Zita C. Beelzenia)
  +
  +
The red cat sorceress
  +
Abyss IR
  +
&
  +
The Special Maneuvers Task Force
   
 
'''English translation by Pricechecktranslations'''
 
'''English translation by Pricechecktranslations'''
Line 296: Line 372:
 
==Appearances==
 
==Appearances==
 
<tabber>
 
<tabber>
Characters=
+
Characters =
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
|content=
+
|content =
 
*[[Abyss I.R.]]
 
*[[Abyss I.R.]]
 
*[[Leonhart Avadonia]]
 
*[[Leonhart Avadonia]]
Line 304: Line 380:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Locations=
+
Locations =
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
|content=
+
|content =
 
*[[Beelzenia]]
 
*[[Beelzenia]]
 
*[[Bolganio]]
 
*[[Bolganio]]
Line 314: Line 390:
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Events=
+
Events =
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
|content=
+
|content =
 
*[[Lucifenian Expansion War]]
 
*[[Lucifenian Expansion War]]
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Groups=
+
Groups =
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
|content=
+
|content =
 
*[[Avadonia Family]]
 
*[[Avadonia Family]]
 
*[[Beelzenian Imperial Family]]
 
*[[Beelzenian Imperial Family]]
*[[Espionage Task Force]]
+
*[[Special Maneuvers Task Force]]
 
*[[Three Heroes]]
 
*[[Three Heroes]]
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
Misc=
+
Misc =
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
|content=
+
|content =
*[[Body]]
+
*[[Ghoul Children]]
 
*[[Hereditary Evil Raiser Syndrome]]
 
*[[Hereditary Evil Raiser Syndrome]]
 
*[[Humans]]
 
*[[Humans]]
  +
*[[Inheritors]]
 
}}
 
}}
 
</tabber>
 
</tabber>
Line 340: Line 417:
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 
===Conceptualization and Origin===
 
===Conceptualization and Origin===
*The song's title refers to Leonhart's characteristic red armor.
+
* The song's title refers to Leonhart's characteristic red armor.
*The song's English name, "The Daughter of Red", refers to Germaine.
+
* The song's English name, "The Daughter of Red", refers to Germaine.
   
 
===Curiosities===
 
===Curiosities===
*On April Fools day 2016, mothy tweeted that he had been thinking about making a Leonhart song.
+
* On April Fools' Day 2016, mothy tweeted that he had been thinking about making a Leonhart song.
   
 
==Gallery==
 
==Gallery==
 
<tabber>
 
<tabber>
Song PV=
+
Song PV =
 
<gallery orientation="none" spacing="small" position="center" columns="fit to page">
 
<gallery orientation="none" spacing="small" position="center" columns="fit to page">
 
LeonhartEiyuu.png|Leonhart in red armor
 
LeonhartEiyuu.png|Leonhart in red armor
Line 355: Line 432:
 
KnightandDaughter.PNG|Leonhart decides to remain as Germaine's father
 
KnightandDaughter.PNG|Leonhart decides to remain as Germaine's father
 
</gallery>
 
</gallery>
 
</tabber>[[es:La Armadura del Héroe Siempre es Carmesí]]
</tabber>
 
  +
[[vi:A Hero's Armor is Always Crimson]]
 
[[es:La Armadura del Héroe Siempre es Carmesí]]
 
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:The Daughter of Evil]]
 
[[Category:The Daughter of Evil]]

Revision as of 04:21, 29 May 2019

"That is surely the color of the spilled blood he basked in."
―Germaine[src]


A Hero's Armor is Always Crimson is a song released by Akuno-P on August 7, 2016. It portrays the war exploits of Leonhart Avadonia and his eventual adoption of Germaine. It is part of The Daughter of Evil Series.

Plot

A fearsome knight that had won many bloody victories on the battlefield walks through a ruined town. Finding a dead woman with a baby, he raises his sword. Five years after taking in the baby, he visits the girl at their temporary home; having realized that she was a member of the Beelzenian Imperial Family, the knight believed she might be a useful hostage someday.

One day, robed enemies approach the knight and his "daughter", a strange woman demanding he hand her over. Despite their interests happening to match his, the knight hesitates and the girl runs in front of him protectively. Moved, the knight acts to defend the girl instead, resolving to be like a real father to her.

Lyrics

戦が終わり荒れ果てた町を
一人の騎士が歩く
彼は誰より戦果を挙げた
誰より人を殺した

敵国の民はその姿恐れ
必死に命乞いをする
しかしその願いを彼が
聞き入れることは決してない

女の亡骸が抱えた
無邪気に微笑む赤子
彼は冷たい眼のまま
剣を振り上げた

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと浴びた返り血の色
誰かのための行いだとしても
それを「正義」と呼べるのか

それから五年の月日が流れ
戦は今日も続く
騎士を仮住まいで待つのは
一人の可憐な少女

あの時彼女の服に縫われた
皇家の紋に気づいた
手元に置いておけばいつか
人質くらいにはなるだろう

「お帰り父さん」と微笑む
無邪気で愚かな娘
お前の親を殺したのは
この俺だというのに

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと彼の野心と同じ色
誰かのための行いだとしても
それを「正義」と呼べるのか

戦場には様々なものが
はびこっている
勝利 敗北 憎しみ 時の運
そして裏切り
気が付けば騎士は
大勢の敵に囲まれていた
彼らがただの兵士でないことは
明らかだった

「おとなしく娘を差し出せ」
と迫る黒装束の老婆
従えばおそらく
娘の命はないだろう
しかしそれは騎士にとって
望むところだったはず
そのためにこの子を今まで
飼っていたのだから

剣を持ち騎士を守るように
前に立った者がいた
震えてる小さな背中
それは幼いあの子だった

憐れな娘よ
お前が父と慕う者は
今まさにお前を売ろうとしていたというのに

騎士は娘の頭を優しく撫でた後
殺し屋に向かって剣を抜いた……

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと浴びた夕焼けの色
血塗られた時代の中 手を繋いで
歩いていく騎士と娘

戦場には正義も悪もない
贖罪の日はいつかやって来るだろう
やがて来るその時まで彼は
「父」でいようと決意した

Ikusa ga owari arehateta machi wo
Hitori no kishi ga aruku
Kare wa dare yori senka wo ageta
Dare yori hito wo koroshita

Tekikoku no tami wa sono sugata osore
Hisshi ni inochigoi wo suru
Shikashi sono negai wo kare ga
Kikiireru koto wa keshite nai

Onna no nakigara ga kakaeta
Mujaki ni hohoemu akago
Kare wa tsumetai me no mama
Tsurugi wo furiageta

Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
Sore wa kitto abita kaerichi no iro
Dareka no tame no okonai da to shite mo
Sore wo seigi to yoberu no ka

Sorekara gonen no tsukihi ga nagare
Ikusa wa kyou mo tsuzuku
Kishi wo karizumai de matsu no wa
Hitori no karen na shoujo

Ano toki kanojo no fuku ni nuwareta
Kouke no mon ni kizuita
Temoto ni oite okeba itsuka
Hitojichi kurai ni wa naru darou

Okaeri tousan to hohoemu
Mujaki de oroka na musume
Omae no oya wo koroshita no wa
Kono ore da to iu no ni

Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
Sore wa kitto kare no yashin to onaji iro
Dareka no tame no okonai da to shite mo
Sore wo seigi to yoberu no ka

Senjou ni wa
Samazama na mono ga
Habikotte iru
Shouri haiboku nikushimi toki no un
Soshite uragiri
Ki ga tsukeba kishi wa
Oozei no teki ni kakomarete ita
Karera ga tada no heishi de nai koto wa
Akiraka datta

Otonashiku musume wo sashidase
To semaru kuroshouzoku no rouba
Shitagaeba osoraku
Musume no inochi wa nai darou
Shikashi sore wa kishi ni totte
Nozomu tokoro datta hazu
Sono tame ni kono ko wo ima made
Katte ita no dakara

Ken wo mochi kishi wo mamoru you ni
Mae ni tatta mono ga ita
Furueteru chiisana senaka
Sore wa osanai ano ko datta

Aware na musume yo
Omae ga chichi to shitau mono wa
Ima masani omae wo urou to shite ita to iu no ni

Kishi wa musume no atama wo yasashiku nedeta ato
Koroshiya ni mukatte tsurugi wo nuita...

Eiyuu no yoroi wa tsuneni akaku
Sore wa kitto abita yuuyake no iro
Chinurareta jidai no naka te wo tsunaide
Aruite iku kishi to musume

Senjou ni wa seigi mo aku mo nai
Zokuzai no hi wa itsuka yatte kuru darou
Yagate kuru sono toki made kare wa
Chichi de iyou to ketsui shita

In a town that fell to ruin at the end of a battle
A lone knight walks through
He'd earned more military gains than anyone
He'd killed more people than anyone

The people of the enemy nation fear his form
And they desperately beg for their lives
But he never
Grants their wish

A woman's corpse tightly held
An innocently smiling baby
With cold eyes
He lifted his sword

A hero's armor is always crimson
That is surely the color of the spilled blood he basked in
Even if these are deeds for someone's sake
Can you call that "justice"?

Five years flowed on since then
And the battle continues today
Waiting for the knight at a temporary home
Is a lone, sweet girl

Back then he'd noticed stitched on her clothes
Was the Imperial family's crest
If he had her on hand, one day
She might be useful as a hostage

Foolish, innocent girl
Who smiles and says "Welcome home, Dad"
You do this even though I myself am the one
Who killed your parents

A hero's armor is always crimson
That is surely the same color as his treachery
Even if these are deeds for someone's sake
Can you call that "justice"?

On the battlefield
Various things are
Running rampant
Victory, defeat, hatred, chance luck
And betrayal
Before he knew it, the knight
Was surrounded by a great many enemies
It was obvious that
They weren't ordinary soldiers

"Quietly submit to us that girl,"
Urged an old woman in black clothes
If he complied,
They would probably murder her
But for the knight
That must have been a desired outcome
Because it was for that reason
He'd been keeping her until now

There was someone who held a sword
And stood in front of the knight to protect him
A small, trembling back
It was the young girl.

Pitiful girl
You do this even though the one you love as a father
Was just about to try selling you off

After the knight gently patted the girl's head
He faced the assassins and drew his sword...

A hero's armor is always crimson
That is surely the color of the twilight he basked in
Walking hand-in-hand in that bloodstained era,
Is a knight and a girl

On the battlefield there is neither justice nor evil
The day of atonement will come someday
Until that time finally arrives
He's decided to be a "father"

English translation by Pricechecktranslations

PV Text

誰も生かしておくわけにはいかないんでね
…悪いな

親子の真似事か…
…下らん

そうさ…何も迷う事なんかない
なのに…どうして…
俺は…!

父親なんて柄じゃない
誇れるような生き方もしていない
それでもいいと言ってくれるなら
俺はお前を守る鎧になってやる
さあ 行こうか

Cast

三英雄・赤き獅子騎士
レオンハルト=アヴァドニア

赤ノ娘
ジェルメインヌ=アヴァドニア
(ジータ=C=ベルゼニア)

赤猫の魔道師
アビスI.R.
&
特務工作部隊

I can’t leave any survivors
…Sorry

A make-believe parent and child…?
…How idiotic

That’s right…I don’t have any doubts
So then…why…
I…!

I’m not suited to being a father
And I don’t lead a life I can be proud of
But if you say it’s alright even so,
I will become the armor that protects you
Well then, shall we go?

Cast

One of the Three Heroes/The Red Lion Knight
Leonhart Avadonia

Daughter of red
Germaine Avadonia
(Zita C. Beelzenia)

The red cat sorceress
Abyss IR
&
The Special Maneuvers Task Force

English translation by Pricechecktranslations

Albums

Appearances

Trivia

Conceptualization and Origin

  • The song's title refers to Leonhart's characteristic red armor.
  • The song's English name, "The Daughter of Red", refers to Germaine.

Curiosities

  • On April Fools' Day 2016, mothy tweeted that he had been thinking about making a Leonhart song.

Gallery