Biên Niên Sử Ác Ma
Register
Advertisement

Này, Darling, Người có nghe thấy giọng nói này chứ?
―HER Whisper[src]

Whereabouts of the Miracle (tạm dịch: Hành tung của Kỳ tích) là một bài hát phát hành bởi Akuno-P vào 12 tháng 8 năm 2013 trong album Nguyên Tội Vật Ngữ -Đệ Nhị Mạc-. Đây là bài hát thứ 7 trong Nguyên Tội Vật Ngữ.

Nội dung

Tại Ma Đạo Vương Quốc Levianta, một giọng nói bí ẩn, "HER whisper", lên tiếng với thân phận Elluka Chirclatia, chỉ dẫn cho người hôn phu - Kiril đặt thi thể của cô vào trong chiếc Thuyền hộp Tội lỗi tại Thần Điện để hồi sinh cô. Lời nói thầm tiếp tục giải thích rằng đất nước này đã hoàn toàn mục nát bởi vì dục vọng của những người ở đây, và cần được đưa tất cả trở về như cũ với hai người họ; nói rằng Kiril nắm giữ "Kỳ tích" trong tay và thúc giục anh đột nhập vào Thần điện. Một lời nói thầm khác, "her whisper," chỉ trích hành động do dự của Kiril. Sau đó, một lời nói thầm không rõ danh tính bắt đầu thúc giục Kiril hoàn thành nghĩa vụ của mình với giọng điệu ngày càng gấp rút.

Đột ngột, một "Kỳ tích" xảy ra do Tội lỗi; tự nhiên và dân chúng của Levianta bị chìm trong một vụ nổ lớn. Sau đó, nghe thấy được một giai điệu "Lu li la", và Elluka được phục sinh, nhận được sự trường sinh, chỉ để thấy mọi vật và mọi người biến mất. Cùng thời điểm đó, hai luồng ánh sáng u ám rơi xuống phía Khu rừng của Held.

Lời bài hát

<"HER" WHISPER>

ネエ ダーリン
コノ声ガ聞コエマスカ?
ネエ ダーリン
コノ声ガ聞コエルナラ
神殿ノアノ箱舟ニ亡骸ヲ
放リ込ンデ私ヲ蘇ラセテ

コノ国ハ腐ッテシマッタノヨ
欲望ニ皆目ガクランデルノ
全テヲ元ニ戻サナクチャ
アナタトソウ コノ私ノ手デ

ヒトリデハデキナイコトモ
フタリナラキット乗リ越エラレル
奇跡ノ行方ハ今 アナタノ手ニ

禁ジラレタ装置ハコノ先ニ
今ナラバ誰ニモミツカラナイ
サア急イデ
ココカラ始メルノ
躊躇セズニ
タダ走リ続ケテ

<HER WHISPER>

未知の扉の鍵を開けて
目の前の箱舟 その名は"罪"

あなたは何を望み
何を手に入れるの?
どうか 惑わされないで

<*** WHISPER>

ネエ ダーリン
早ク放リ込ンデ
私ノ身体ヲ ソコニブチ込ムノヨ
サッサトヤルンダヨ
コノウスノロ野郎メ
早ク早ク ソイツノナカニ……

<CATASTROPHE>

賽は投げられた
それは決して起こしてはいけなかった奇跡
"罪"に踊らされた彼の凶行

花も 人も 国も 彼も
全てを巻き込んで溶けてゆく
蘇った私だけを残して
全て

<LULLABY>

るりら るりら
私が目覚めた時には なにもない

全てを失った私はその代償に
無限の時を手に入れた

だけどもう なにもない
あの人もあの子も もういない

くすんだ二つの光がエルドの森へ
ぽつんと落ちていった

<"HER" WHISPER>

Nee DAARIN
Kono koe ga kikoemasu ka?
Nee DAARIN
Kono koe ga kikoeru nara
Shinden no ano hako fune ni nakigara wo
Hourikonde watashi wo yomigaerasete

Kono kuni wa kusatte shimatta no yo
Yokubou ni mina me gakuranderu no
Subete wo moto ni modosanakucha
Anata to sou kono watashi no te de

Hitori de wa dekinai koto mo
Futari nara kitto Norikoerareru
Kiseki no yukue wa ima anata no te ni

Kinjirareta souchi wa kono saki ni
Ima naraba darenimo mitsukaranai
Saa isoide
Koko kara hajimeru no
Chuucho sezuni
Tada hashiritsudzukete

<HER WHISPER>

Michi no tobira no kagi wo akete
Me no mae no hako fune sono na wa "tsumi"

Anata wa nani wo nozomi
Nani wo te ni ireru no?
Douka madowasarenaide

<*** WHISPER>

Nee DAARIN
Hayaku hourikonde
Watashi no karada wo Soko ni buchi komu no yo
Sassato yarunda yo
Kono usunoro yaroume
Hayaku hayaku soitsu no naka ni......

<CATASTROPHE>

Sai wa nagerareta
Sore wa kesshite okoshite wa ikenakatta kiseki
"Tsumi" ni odorasareta kare no kyoukou

Hana mo hito mo kuni mo kare mo
Subete wo makikonde tokete yuku
Yomigaetta watashi dake wo nokoshite
Subete

<LULLABY>

Ru ri ra ru ri ra
Watashi ga mezameta toki ni wa nanimo nai

Subete wo ushinatta watashi wa sono daishou ni
Mugen no toki wo te ni ireta

Dakedo mou nanimo nai
Ano hito mo ano ko mo mou inai

Kusunda futatsu no hikari ga ERUDO no mori e
Potsun to ochiteitta

</poem>

"HER" WHISPER

Này, Darling
Người có nghe thấy giọng nói này chứ?
Này, Darling
Nếu như người nghe thấy giọng nói này
Hãy đặt Thi thể vào trong chiếc Thuyền hộp
Ở bên trong Tế đàn và hồi sinh lại ta

Đất nước này đã hoàn toàn mục nát
Toàn bộ đều chìm đắm trong dục vọng
Nếu không đưa tất cả trở về như cũ
Cùng người, đúng, bằng tay của ta

Chuyện một mình không thể làm
Nếu là hai ta, chắc chắn, có thể cùng nhau vượt qua
Hành tung của Kỳ tích bây giờ, ở trong tay của người

Công cụ cấm kỵ ở ngay trước mặt người
Nếu là hiện tại, không ai có thể tìm ra
Nào, hãy nhanh lên
Từ bây giờ sẽ bắt đầu
Xin đừng do dự
Chỉ là hãy tiếp tục chạy

HER WHISPER

Chìa khóa mở cánh cửa Vị tri
Chiếc thuyền hộp ngay trước mắt, tên của nó là "Tội lỗi"

Ngươi mong muốn điều gì
Và sẽ nhận lấy điều gì?
Làm ơn, xin đừng do dự nữa

*** WHISPER

Này, Darling
Hãy nhanh đặt vào
Thân thể của ta, hãy đặt nó vào đó
Làm nhanh đi nào
Cái thằng ngốc chết tiệt
Nhanh lên, nhanh lên, vào bên trong nó.......

CATASTROPHE

Súc sắc đã được gieo
Điều đó nhất định, đã không thể nào xảy ra
Kỳ tích, tội ác của anh ta bị "Tội lỗi" chơi đùa

Cả hoa, cả người, đất nước, anh ta
Tất cả bị cuốn vào và dần tan chảy
Chỉ để một mình ta phục sinh
Tất cả

LULLABY

Ru ri ra ru ri ra
Khi tôi mở mắt tỉnh dậy thì đã không còn gì

Sự đền bù cho tôi, người mất tất cả
Là nhận được thời gian Vô hạn

Thế nhưng đã không còn lại gì
Cả người ấy, cô gái ấy cũng không còn

Hai luồng ánh sáng u ám, về phía rừng Held
Dịu dàng rơi nhẹ xuống

Bản dịch của AHayashi

Bài hát liên quan

Ma Survival

Ma Survival diễn tả sự ngờ vực giữa bốn ứng viên của Kế hoạch 「Ma」 thứ bảy và sự phản bội của Irina khi cô đâm vào lưng Elluka.

Recollective Musicbox

Recollective Musicbox là một câu chuyện nói về cuộc sống hạnh phúc của Kiril Clockworker trước khi em gái và người hôn thê tham gia vào Kế hoạch 「Ma」. Sau khi Kiril chứng kiến Irina giết hại Elluka, bài hát chuyển đến thời điểm sau khi thảm họa xảy ra, khi đó anh vẫn tiếp tục cố gắng tạo ra âm thanh của chiếc hộp nhạc đó.

Album

Xuất hiện

Bên lề

Khái niệm và nguồn gốc

  • "Kỳ tích" là một hành động không thể giải thích được và thường được cho là do Thần, ở đây được dùng với nghĩa đen ám chỉ thảm họa gây ra bởi hành động của Kiril.
  • Từ "CATASTROPHE" ám chỉ đến Thảm họa Levianta, đó là hậu quả của việc sử dụng Tội lỗi.

Thông tin thêm

  • Ở phiên bản đầu tiên của bài hát trong Nguyên Tội Vật Ngữ -Đệ Nhị Mạc-, mothy đặt tựa đề "Hành tung của Kỳ tích -Catastrophe-" trước khi lược bỏ tiêu đề phụ ở cuối trong Hoàn Toàn Bản.
  • Ở phiên bản trong Nguyên Tội Vật Ngữ -Đệ Nhị Mạc- của bài hát bắt đầu với hiệu ứng âm thanh giống ở cuối của bản hoà tấu Dự Ngôn Giả Merry-Go-Round nằm trong Nguyên Tội Vật Ngữ -Đệ Nhất Mạc-.
  • Dòng lời bài hát ngay sau từ CATASTROPHE của bài hát, 賽は投げられた dịch trực tiếp là "Súc sắc đã được gieo", có nguồn gốc từ tiếng Latin "Alea iacta est", một cụm từ mang nghĩa là mọi việc đã đi xa đến mức không thể quay lại.
Advertisement