FANDOM


Ta đã luôn chờ đợi hồi âm của bức thư đó.
―Nữ tu già[src]

The Letter She Kept Waiting For (tạm dịch: Lá thư cô ấy luôn chờ đợi) là một bài hát phát hành bởi Akuno-P vào ngày 28 tháng 12 năm 2011 nằm trong album Triangle -vol.1-. Bài hát kể về câu chuyện của một nữ tu già và sự cố gắng của những đứa trẻ được cô nuôi dưỡng để hoàn thành ước nguyện cuối cùng của cô trước khi qua đời.

Nội dungSửa đổi

Một cậu bé kể lại việc cậu bị bỏ rơi ở một trại trẻ mồ côi từ nhỏ, cậu được nuôi dưỡng bởi một nữ tu già được nhiều đứa trẻ yêu thích. Hiện tại, nữ tu đang mắc phải một căn bệnh, và sắp qua đời. Cậu và những đứa trẻ mồ côi khác đến bên giường bệnh và nói với cô ấy rằng sẽ thực hiện bất kì điều ước gì cô muốn, bất kể nó khó khăn thế nào, để báo đáp công ơn của cô. Cô ấy nói rằng khi còn trẻ cô đã gửi đi một bức thư và vẫn đang đợi chờ lời hồi âm.

Cô ấy muốn biết liệu tội lỗi của cô đã được tha thứ, và liệu điều ước của cô đã thành sự thật?, nhưng sau đó cô nói chúng có thể quên đi vì đó là điều không thể thành sự thật. Tò mò rằng ai là người nhận bức thư, những đứa trẻ chia ra, đi khắp nơi để tìm cách thực hiện mong muốn của cô. Trong cuộc tìm kiếm, cậu bé đã gặp được một họa sĩ già, ông đã kể lại cho chúng sự thật, việc cô ấy đã từng giết nhiều người và người nhận của bức thư đó đã không còn nữa. Cậu bé nhận ra rằng, dù thế, cô ấy vẫn sẽ mãi chờ đợi lời hồi âm.

Đến lúc cô ấy sắp qua đời, cậu bé đưa cho cô lời hồi âm giả cho bức thư mà cậu mới viết hôm qua. Cô ấy liếc nhìn qua và nói "cảm ơn" rồi qua đời, khuôn mặt cô vẫn nở một nụ cười. Cậu nhận ra chúng chỉ biết về tội lỗi của cô khi mọi chuyện đã kết thúc.

Lời bài hátSửa đổi

小さいころ親に捨てられ
海の見える孤児院で育った
養ってくれたのは
年老いた修道女
彼女はとても優しくて
いつもニコニコ笑ってた
たとえ貧しい生活でも
僕らは皆 幸せだった

やがて彼女は病に伏し
天に召される日が近づいた
彼女の枕元で
僕らはこう言った
ここまで育ててくれた
あなたに恩返しがしたい
どんな無茶でもかまわない
何か願いはないですか?

彼女はにこりと微笑み
こんな風に答えてきた
私はずっと待っている
手紙の返事を待っている
若かったあの日に出した
届いたか どうかもわからない手紙を

もしも願いが叶うなら
もしも罪が許されるなら
あの手紙の返事が欲しい
それを待っている

叶えられるはずもない願い
どうか忘れてと彼女は笑う
彼女の出した手紙
誰に送ったものなのか?
僕らはみんなで手分けして
国中を探して回った
そして彼女の過去を知る
画家の老人を見つけた

老人が語る真実
彼女はかつて人を殺した
多くの人が不幸になり
多くの人が涙を流した
手紙を送った相手は
もうこの世にはいない人
返事が来ることはない

それでも彼女は待つのだろう
その身が朽ち果てた後でも
きっと彼女は待つのだろう
返事が来るまで

ついにその時はやってきた
彼女の生涯は幕を閉じる
僕は彼女の手の中
一枚の羊皮紙を渡す

それは僕が昨日書いた
偽りの手紙の返事
彼女はそれを一目見ると
最後に「ありがとう」と言った

消えていく悲しき願い
いつも通りのあの笑顔
罪に気付くのはいつだって
全て終わった後

Chiisai koro oya ni suterare
Umi no mieru koji in de sodatta
Yashinatte kureta no wa
Toshioita shuudoujo
Kanojo wa totemo yasashikute
Itsumo NIKONIKO waratteta
Tatoe mazushii seikatsu demo
Bokura wa mina shiawase datta

Yagate kanojo wa yamai ni fushi
Ten ni mesareru hi ga chikadzuita
Kanojo no makuramoto de
Bokura wa kou itta
Koko made sodatete kureta
Anata ni ongaeshi ga shitai
Donna mucha demo kamawanai
Nanika negai wa nai desu ka?

Kanojo wa nikori to hohoemi
Konna fuu ni kotaete kita
Watashi wa zutto matte iru
Tegami no henji wo matte iru
Wakakatta ano hi ni dashita
Todoita ka douka mo wakaranai tegami wo

Moshimo negai ga kanau nara
Moshimo tsumi ga yurusareru nara
Ano tegami no henji ga hoshii
Sore wo matte iru

Kanaerareru hazu mo nai negai
Douka wasurete to kanojo wa warau
Kanojo no dashita tegami
Dare ni okutta mono na no ka?
Bokura wa minna de tewake shite
Kunijuu wo sagashite mawatta
Soshite kanojo no kako wo shiru
Gaka no roujin wo mitsuketa

Roujin ga kataru shinjitsu
Kanojo wa katsute hito wo koroshita
Ooku no hito ga fukou ni nari
Ooku no hito ga namida wo nagashita
Tegami wo okutta aite wa
Mou kono yo ni wa inai hito
Henji ga kuru koto wa nai

Sore demo kanojo wa matsu no darou
Sono mi ga kuchihateta ato demo
Kitto kanojo wa matsu no darou
Henji ga kuru made

Tsui ni sono toki wa yatte kita
Kanojo no shougai wa maku wo tojiru
Boku wa kanojo no te no naka
Ichimai no youhishi wo watasu

Sore wa boku ga kinou kaita
Itsuwari no tegami no henji
Kanojo wa sore wo hitome miru to
Saigo ni "arigatou" to itta

Kiete iku kanashiki negai
Itsumodoori no ano egao
Tsumi ni kidzuku no wa itsudatte
Subete owatta ato

Bị cha mẹ bỏ rơi từ lúc còn bé,
Tôi lớn lên trong một trại mồ côi, nơi nhìn ra ngoài là biển cả
Người đã nuôi tôi khôn lớn
Là một nữ tu đã có tuổi
Cô ấy rất tốt bụng,
Và luôn nở nụ cười phúc hậu
Dù đó là một cuộc sống đầy thiếu thốn,
Thế nhưng chúng tôi đã rất hạnh phúc

Ít lâu sau, cô ấy đã đổ bệnh,
Ngày mà cô ấy lên thiên đường đang đến gần
Nơi giường bệnh của cô ấy,
Chúng tôi nói
Chúng con muốn báo đáp công ơn
Người đã nuôi dưỡng chúng con khôn lớn
Dù khó đến mấy cũng không sao đâu
Liệu người có di nguyện gì không ạ?

Cô ấy nở nụ cười dịu dàng
Và trả lời chúng tôi như thế này:
Ta đã luôn chờ đợi
Chờ đợi lời hồi âm của bức thư
Mà ta đã gửi ngày ấy
Bức thư mà ta không biết có đến được với người kia hay không?

Nếu như nguyện ước thành sự thật
Nếu như tội lỗi đã được tha thứ
Thì ta muốn lời hồi âm của bức thư ấy
Thế nên ta đang đợi chờ nó

Bởi nó là một mong muốn không thể thành thật
Nên hãy quên nó đi, cô ấy mỉm cười
Người nhận của bức thư ấy
Không biết là ai nhỉ?
Chúng tôi chia nhau
Tìm kiếm khắp thị trấn
Và rồi chúng tôi tìm thấy
Một họa sĩ già biết được quá khứ của cô ấy

Cụ già kể toàn bộ sự thật
Rằng cô ấy đã từng giết người
Tước đi hạnh phúc của rất nhiều người
Khiến nhiều người đã phải rơi lệ
Người nhận của bức thư ấy
Từ lâu đã không còn nữa rồi
Vậy nên lời hồi đáp sẽ không có đâu

Dù thế nhưng cô ấy vẫn đợi chờ, phải không?
Dù cho cơ thể cô ấy dần mục nát
Chắc chắn cô ấy vẫn chờ phải không?
Cho đến khi nhận được lời hồi đáp

Cuối cùng thì thời điểm ấy cũng đến
Cuộc đời của cô ấy đã khép lại
Tôi đặt vào tay của cô ấy
Một tờ giấy làm bằng da

Tôi đã viết nó vào ngày hôm qua
Một lời hồi đáp giả cho bức thư
Cô ấy liếc nhìn bức thư
Và vào lúc cuối cùng đã nói câu "cảm ơn"

Ước muốn đau buồn ấy nay đã biến mất rồi
Cô vẫn nở nụ cười dịu dàng ấy
Những tội lỗi của cô ấy
Mọi thứ đã kết thúc

Bản dịch của KuroSub

Bài hát liên quanSửa đổi

The Daughter of EvilSửa đổi

Các sự kiện của The Daughter of Evil là cốt truyện ban đầu xảy ra trước The Letter She Kept Waiting For, nói về những hành động khiến cho nữ tu ân hận.

Regret MessageSửa đổi

Regret Message là tình huống ban đầu dẫn đến The Letter She Kept Waiting For, nói về bức thư mà cô ấy chờ đợi hồi âm.

AlbumSửa đổi

Xuất hiệnSửa đổi

  • Đứa trẻ mồ côi
  • Họa sĩ già
  • Người nhận của Bức thư
  • Nữ tu già

Bên lềSửa đổi

Khái niệm và Nguồn gốcSửa đổi

  • Ban đầu bài hát được dự tính trở thành phần tiếp theo của Series Ác chi Nương, nhưng đã bị mothy loại bỏ đi vì là điểm chết của cốt truyện.[2]
  • Mặc dù không phải thuộc phần chính thức, nhưng trong Ác Tự Sự Thi: Ác chi Nương Fanbook nhắc đến số phận của các nhân vật rất giống với trong bài hát, điều này cho thấy dấu vết của cốt truyện ban đầu.
  • Câu nói của đứa trẻ mồ côi vào lúc nữ tu mất gợi nhớ tới bài hát The Daughter of Evil và The Servant of Evil; tương tự, lời nhận xét rằng khi cô nhận ra tội lỗi của mình thì mọi thứ đã muộn giống với câu hát của Riliane trong Regret Message.

Tham khảoSửa đổi

  1. K-books – -年末年始スペシャルイベント2012開催!
  2. The Heavenly Yard - 13/01/2013 – 別の曲の続き?のようにも思えるような内容ですが 元々はボツプロットとなっていたものを引き出してきたものなので 正史ではございませんのであしからず。
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.