FANDOM


Vĩnh biệt Người em yêu.
―Nemesis Sudou[src]

The Last Revolver (tạm dịch: Khẩu súng cuối cùng) là một bài hát được sáng tác và phát hành bởi Akuno-P vào 8 tháng 3 năm 2010. Nó đề cập đến câu chuyện tình lãng mạn đầy bi thảm của Nemesis SudouNyoze Octo sau một năm gặp nhau.

Nội dungSửa đổi

Nemesis Sudou thuật lại rằng Santa đã gửi cho cô một khẩu súng. Khi cô chĩa súng vào người mình yêu, cô chuẩn bị nói lời vĩnh biệt. Sau đó cô bày tỏ rằng muốn được xem lễ hội pháo hoa mùa hè cùng anh một lần nữa, xin lỗi vì sẽ không thể được như vậy. Nemesis nói rằng, ngay từ đầu họ đã quá khác nhau.

Trước cuộc gặp mặt lần đầu, người cô yêu gặp cô - "cái ác" dưới gốc cây anh đào và hai người trở nên thu hút nhau. Làm nhiệm vụ giết anh, Nemesis than van rằng, đây không phải lần đầu cô bắn một người, nhưng đây là lần đầu mà cô vừa bắn vừa khóc. Cô hồi tưởng lại rằng vào mùa xuân, họ gặp nhau, trong mùa hè, họ tạo ra "những kỉ niệm đẹp", vào mùa thu, họ "trở thành một", và vào mùa đông, tất cả nói lời tạm biệt.

Khi chuẩn bị bóp cò, Nemesis nói lời xin lỗi. Trong khoảnh khắc cuối, anh ta đã nói gì đó, khiến cô bị sốc. Một tiếng súng vang lên. Người sát thủ lại lặp lại điều ước của cô là muốn được xem lễ hội pháo hoa mùa hè cùng anh một lần nữa. Sau đó cô nói anh đừng lo lắng, và bảo rằng họ chắc chắn sẽ gặp lại nhau sớm. Cô nói đến lời hứa sẽ ở bên nhau mãi mãi của họ; và, tiếng súng thứ hai vang lên.

Lời bài hátSửa đổi

もしも やり直せるならば

サンタさんがくれた
実弾入りのリボルバーを
目の前に立つあなたに向けた

さよなら 愛しい人

もしやり直せるなら
また二人で夏祭りの花火でも
見に行きたいね
ゴメン そんなこと
もう無理だってわかっているんだ
最初から二人は
全て違いすぎたから

桜の木の下で
「悪」の私が出会った
あなたは「正義」側の人でした

それでも 好きになった

人を撃つのはこれが初めてではないけれども
泣きながら撃つのは初めてかな
お願い 悪いのは全て私なんだから
そんな優しい顔をしないで

春に出会い恋に落ちた
夏にいっぱい思い出作った
秋の夜にひとつになった
冬にすべて終わりを告げた

撃鉄を起こし 指を引き金に
人差し指が 小さく震える
私は最後に「ゴメン」と言った
あなたは最後に…

もしやり直せるなら
また二人で夏祭りの花火でも
見に行きたいね
心配しないで きっとすぐに会えるからね
ずっといっしょにいようねって
いつも言ってたもんね

Moshimo yarinaoseru naraba

SANTA san ga kureta
Jitsudan iri no RIBORUBAA wo
Me wo mae ni tatsu anata ni muketa

Sayonara itoshii hito

Moshi yari naoseru nara
Mata futari de natsumatsuri no hanabi demo
Mi ni ikitai ne
Gomen sonna koto
Mou muri datte wakatte iru n da
Saisho kara futari wa
Subete chigai sugita kara

Sakura no ki no shita de
"Aku" no watashi ga deatta
Anata wa "seigi" gawa no hito deshita

Soredemo suki ni natta

Hito wo utsu no wa kore ga hajimete de wa nai keredomo
Nakinagara utsu no wa hajimete ka na
Onegai warui no wa subete watashi nanda kara
Sonna yasashii kao wo shinai de

Haru ni deai koi ni ochita
Natsu ni ippai omoide tsukutta
Aki no yoru ni hitotsu ni natta
Fuyu ni subete owari wo tsugeta

Geki tetsu wo okoshi yubi wo hikigane ni
hitosashiyubi ga chiisaku furueru
Watashi wa saigo ni "gomen" to itta
Anata wa saigo ni...

Moshi yarinaoseru nara
Mata futari de natsumatsuri no hanabi demo
Mi ni ikitai ne
Shinpai shinai de kitto sugu ni aeru kara ne
Zutto issho ni iyoune tte
Itsumo itteta mon ne

Giả như chúng ta có thể làm lại

Santa-san đã tặng cho em
một khẩu súng với đạn thật
Em hướng nó về anh, người đang đứng trước mắt

Vĩnh biệt Người em yêu

Nếu như ta có thể làm lại lần nữa
Em muốn hai ta cùng đi xem bắn pháo hoa
Ở lễ hội mùa hè
Xin lỗi, điều đó
Vốn dĩ em biết là không thể xảy ra
Vì từ đầu hai chúng ta
đã quá khác biệt với nhau

Dưới gốc cây anh đào
Em - cái 「Ác」 đã gặp được
Anh - người ở bên 「Chính Nghĩa」

Dù vậy, em đã yêu anh

Dù rằng đây không phải là lần đầu tiên em bắn một người
Nhưng vừa bắn vừa khóc là lần đầu tiên đấy
Em xin anh, xấu xa toàn bộ chính là em đấy thế nên
Đừng làm gương mặt dịu dàng ấy nữa

Gặp nhau mùa xuân, rơi vào tình yêu
Tràn ngập mùa hè, kỷ niệm ta tạo ra
Vào đêm mùa thu, ta trở thành một
Mùa đông tất cả, hạ lời kết thúc

Mở chốt kim hỏa, đặt tay lên cò súng
Ngón trỏ của em run lên nhè nhẹ
Em đã nói 「Xin lỗi」 vào khúc cuối
Anh vào phút cuối...

Nếu như ta có thể làm lại lần nữa
Em muốn hai ta cùng đi xem bắn pháo hoa
Ở lễ hội mùa hè
Xin anh đừng lo lắng, chắc chắn ta sẽ sớm gặp nhau thôi
Lúc nào cũng ở bên nhau nhé
là lời chúng ta lúc nào cũng nói với nha

Bản dịch của AHayashi

Bài hát liên quanSửa đổi

The Muzzle of NemesisSửa đổi

The Muzzle of Nemesis được coi là phần tiếp theo của The Last Revolver, diễn tả rằng Nemesis vẫn sống sót sau khi cố gắng tự tử và bắt đầu thù hận Gallerian bởi cái chết của người mình yêu.

Judgment of CorruptionSửa đổi

Judgment of Corruption nói về những Vụ bê bối Ám Tinh của Santa - Chủ nhân của Nemesis, đồng thời cho biết hắn là Gallerian Marlon.

And Then the Girl Went Mad -Ending Tale on a Moonlit Night-Sửa đổi

And Then the Girl Went Mad -Ending Tale on a Moonlit Night- diễn tả lại quá khứ của Nemesis và nguyên nhân dẫn đến sự vô cảm của cô khi là một sát thủ.

AlbumSửa đổi

Xuất hiệnSửa đổi

Bên lềSửa đổi

Khái niệm và Nguồn gốcSửa đổi

  • Tựa đề của bài hát ám chỉ tới số phận cuối cùng của Nemesis và người cô yêu. 
  • Tựa đề Tiếng anh của bài hát, "Good-by my lover" có nguồn gốc từ câu nói cuối cùng của Nemesis với Nyoze ngay trước khi giết anh.
  • Trong khi bình luận về việc sáng tác bài hát, mothy nói ông muốn tạo ra một nữ sát thủ.[1]
  • Khẩu súng dùng trong PV dựa trên thiết kế của một trong mẫu 60 khẩu súng của Smith & Wesson [2]

Thông tin thêmSửa đổi

  • Trong cuốn sách Khu rừng Ác ma, Ma nói rằng họ không biết vị trí của kim khí cuối cùng, đặt ra câu hỏi rằng bài hát là một đầu mối để tìm hiểu hoặc chỉ đơn giản là một sự ngộ nhận.
  • Trong Ác chi Nương: Lục Sắc Diêu Lam Khúc, câu thần chú mà Gumillia dùng để chiếu lên linh hồn của Michaela từ chồi non là câu đầu tiên của The Last Revolver viết ngược.
  • Trong suốt PV, khi phát đạn đầu tiên bắn ra, màn hình bị vỡ ra phía bên trái với một lỗ đạn cho đến hết bài hát; khi credits chuẩn bị kết thúc, phát súng thứ hai được bắn ra và tạo ra lỗ đạn thứ hai cùng với cái thứ nhất tương ứng trên credits của Nyoze và GUMI.
  • Khi bình luận về phiên bản chính thức của mình vào năm 2010, Akuno-P nói The Last Revolver không thuộc Series Bảy Đại Tội, có thể là do tin đồn rằng nó là Phẫn Nộ trong series trên.[3]

Thư viện ảnhSửa đổi

Tham khảoSửa đổi

  1. Mothy Twitter - 24/02/2015 –  銃を持った殺し屋の女性を描きたかった。
  2. Blog của Ichika - 03/03/2010
  3. The Heavenly Yard - January 07, 2011 – ちなみにこれは大罪シリーズには入りません。

Liên kết ngoàiSửa đổi

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.