Biên Niên Sử Ác Ma
Advertisement

Tôi sẽ đưa cô đến một lâu đài tuyệt vời trên bầu trời.
―Lich Arkrow[src]

The Blind Girl and the Angel (tạm dịch: Cô gái mù và Thiên thần) là một bài hát phát hành bởi Akuno-P vào ngày 27 tháng 8 năm 2020 trong album E.A.T Prologue. Bài hát kể về cuộc gặp gỡ giữa Lich Arklow và một cô gái mù khi anh đi tìm alter ego cho chủ nhân

Nội dung[]

Giữa chiến trường, một cô gái bị mù do ngọn lửa đang đứng sững sờ. Lúc này, một người đàn ông có cánh-người cô cho là một thiên thần- đáp xuống trước mặt cô. Và cô quỳ xuống, chắp tay cầu nguyện, tự nhủ sẽ không bỏ cuộc vì vẫn còn hi vọng. Thiên thần ấy ôm lấy cô, dẫn cô tới một lâu đài trên bầu trời. Với con dao giấu trong tay áo, cô gái mù mỉm cười, rằng đã đến lúc trả thù các thiên thần.

Nhưng vì không thể nhìn được, cô không biết đôi cánh của người này mang một màu đen như bóng đêm, không biết được về thế giới rộng lớn, và về những tồn tại ác độc ngoài kia. Hai người đến được lâu đài trên trời cao, và cô gái không còn mù nữa. Lúc này, cô thấy được khung cảnh ghê tởm nhất của thế giới. Người kể chuyện nói rằng đây là một vở hài kịch khi Ác gặp Ác, và là khởi đầu của một câu chuyện mới.

Lời bài hát[]

硝煙に混じり鼻につく
灼けた肉の匂い 誰のもの
醜い戦禍が
嗚呼 少女の全てを奪い去った

燃ゆる炎に目を灼かれた
少女は途方に暮れ立ちすくむ
憐れな彼女のその前に
羽持つ男 舞い降りた

はばたく羽の音
穏やかなその声
その場に跪き
両手を合わせた

天使は生きていたんだ

すでにこの世界は
虚無の支配する場所
だけど諦めないわ
希望はまだここにある

悪意が地上に満ちた時
天より舞い降りた神の使者
天使と悪意の戦いは
不本意な結末

滅んだはずの天使が今
少女の手を握りこう言うのだ
「君を素敵な空の城へと
連れて行ってあげよう」と

迷うことなど無い
天使に抱えられ
少女は空へと
導かれてく

袖の中 隠したナイフ

天使の胸の中
悪ノ皇女は嗤う
憎き天使たちに
今こそ復習の時

目の見えぬ少女は知らぬのだ
その男の羽の色の事
清き天使の白ではなく
闇の如き黒き羽

視野の無い彼女は知らぬのだ
世界が想像より広い事
この世に自分らより恐ろしい
悪の存在がある事を

やがて辿りついた空の城
少女は盲目ではなくなった
そして彼女は世にもおぞましい
景色を見る事になった

これは決して悲劇ではない
悪と悪が出会った喜劇さ

再び動き出す 新しい
物語の始まりなのさ

Shouen ni majiri hananitsuku
Yaketa niku no nioi dare no mono
Minikui senka ga aa shoujo no
Subete o ubai satta

Moyuru honoo ni me o yaka reta
Shoujo wa tohou ni kure tachisukumu
Aware na kanojo no sono mae ni
Hane motsu otoko maiorita

Habataku hane no oto
Odayakana sono koe
Sono ba ni hizamazuki
Ryoute o awaseta

Tenshi wa ikite itanda

Sudeni kono sekai wa
Kyomu no shihai suru basho
Dakedo akiramenai wa
Kibou wa mada koko ni aru

Akui ga chijou ni michita toki
Ten yori maiorita kami no shisha
Tenshi to akui no tatakai wa
Fuhonina ketsumatsu

Horonda hazu no tenshi ga ima
Shoujo no te o nigiri kou iu noda
"kimi o suteki na sora no shiro e to
Tsureteitte ageyou" to

Mayou koto nado nai
Tenshi ni kakae rare
Shoujo wa sora e to
Michibika rete ku
Sode no naka kakushita naifu

Tenshi no mune no naka
Aku no koujo wa warau
Nikuki tenshi-tachi ni
Ima koso fukushuu no toki

Me no mienu shoujo wa shiranu noda
Sono otoko no hane no iro no koto
Kiyoki tenshi no shiro de wanaku
Yami nogotoki kuroki hane

Shiya no nai kanojo wa shiranu noda
Sekai ga souzou yori hiroi koto
Konoyo ni jibun-ra yori osoroshii
Aku no sonzai ga aru koto o

Yagate tadori tsuita sora no shiro
Shoujo wa moumokude wanaku natta
Soshite kanojo wa yonimo ozomashii
Keshiki o miru koto ni natta

Kore wa kesshite higekide wanai
Aku to aku ga deatta kigeki sa

Futatabi ugokidasu atarashii
Monogatari no hajimarina no sa

Mùi của thịt cháy
Đang hòa vào khói thuốc súng — đó là của ai?
Sự tàn phá tồi tệ của chiến tranh
Đúng vậy, đã đánh cắp mọi thứ của cô gái

Đôi mắt của cô ấy bị đốt cháy bởi ngọn lửa âm ỉ
Cô gái đứng sững sờ
Một người đàn ông có cánh bay xuống
Trước cô gái đáng thương này

Tiếng vỗ cánh
Giọng nói bình tĩnh của anh ấy
Cô quỳ tại chỗ
Và chắp tay

Hoá ra, các thiên thần còn sống

Thế giới này đã trở thành
Một nơi bị cai trị bởi hư vô
Nhưng tôi sẽ không bỏ cuộc
Tôi vẫn còn một chút hy vọng ở đây

Khi thế giới mặt đất tràn ngập ác ý
Các sứ giả của thần từ trên trời bay xuống
Cuộc chiến giữa các thiên thần và ác ý
Có một kết cục thật đáng thất vọng

Thiên thần đáng lẽ đã bị tiêu diệt
Bây giờ lại nắm chặt tay cô gái và nói:
“Tôi sẽ đưa người đi
Đến một lâu đài kỳ diệu trên bầu trời”

Không cần phải do dự
Được duy trì bởi những thiên thần
Cô gái được dẫn dắt
Với một con dao giấu trong tay áo của cô ấy

Được ôm vào ngực của thiên thần
Công chúa độc ác chế nhạo
Bây giờ là lúc
Để trả thù những thiên thần đáng ghét

Với đôi mắt vô hồn, cô gái không biết
Màu đôi cánh của người đàn ông đó
Đôi cánh này không phải là sắc trắng tinh khiết của một thiên thần
Chúng đen như bóng tối

Không có khả năng nhìn thật sự, cô ấy không biết
Thế giới rộng lớn hơn nhiều so với những gì cô có thể tưởng tượng
Rằng có những sinh vật xấu xa trong đó
Đáng sợ hơn nhiều so với chính cô ấy

Cuối cùng họ đã đến lâu đài trên bầu trời
Cô gái sau đó không còn mù nữa
Và cô ấy đến để xem những gì ghê tởm nhất
Cảnh tượng ấy đã từng có trên thế giới này

Đây không phải là một bi kịch
Đây là một bộ phim hài mà cái ác gặp cái ác

Đây là phần mở đầu của một câu chuyện mới
Đang bắt đầu vận hành một lần nữa

Bản dịch của Margarita Felix

Văn bản trong PV[]

E.A.T
PARALLEL : 2
ANGEL AND DEMON WORLD

hereditary evil raiser syndrome
deus ex machina

Bài hát liên quan[]

Banica Concerto!![]

Banica Concerto!! kể về về khởi đầu của hành trình đi qua các chiều không gian của Lich cùng Banica, từ đó gặp được Baum.

grEAT Journey[]

GrEAT journey kể về chuyến đi qua các chiều không gian của Lich và chủ nhân trước khi anh tới thế giới của Thiên thần và Ác ma, gặp được cô gái mù.

Album[]

Xuất hiện[]

  • Nhà hát Ác ma II


Bên lề[]

Thông tin thêm[]

  • Cụm từ tiếng Latin "deus ex machina" (good from machine) xuất hiện trong PV khi bài hát nhắc tới các sứ giả-thiên thần bay xuống. Đây là một cơ chế của cốt truyện trong đó các vấn đề dường như nan giải được giải quyết một cách đột ngột bởi một sự kiện bất ngờ và khó xảy ra.

Thư viện ảnh[]

Advertisement