FANDOM

Kopo333

conocido como Kopo

Burócrata Admin
  • Vivo en España
  • Nací el 11 de diciembre
  • Mi ocupación es estudiar, pero también me encuentro traduciendo novelas de Evillious.
  • Soy hombre
Un usuario de FANDOM
  Cargando editor...
  • Buenas Kopo!, quisiera preguntar en cual novela estás trabajando actualmente, saludos cordiales desde Chile!

      Cargando editor...
    • Buenas Agus. Hace no mucho terminé de traducir Praeludium de Rojo (y antes de eso traducir Venomanica, Conchita, Clôture y Wiegenlied). Justo ahora mismo estaba en una etapa de descanso; Estoy traduciendo algunos booklets de los álbumes. Cuando pueda y tenga más ganas (dentro de poco, supongo) me pondré a traducir Praefacio de Azul. Siempre puedes visitar mi web. Saludos ^^

        Cargando editor...
    • Gracias por responder mi duda!, y ya he visitado tu web bastantes veces, de hecho tengo todos los pdf de las novelas que haz traducido, excepto Wiegenleid y Praeludium que no tienen T-T, saludos, y ojalá estés bien!

        Cargando editor...
    • Oh ya veo jaja. Algún día traeré los pdfs que faltan, pero hacerlos me gastan un tiempo que aunque no lo parezca no tengo.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Buenas señor Kopo. 

    Le iba a mostrar este link

    Es de una traducción en ingles de distintas novelas; que encontré en la wiki inglesa.(?

      Cargando editor...
    • Ver 5 respuestas
    • Kopo333 escribió:
      Eso no es estrictamente una traducción de la novela, es un "infomine". Son puntos sueltos y resumidos de lo que ocurre en la novela, no la novela. Explica lo que ocurre a poco detalle, y gracias a ello es que la wiki, por ejemplo, puede poner información sobre que ocurre con ciertos personajes, o con el mundo en sí. Por ejemplo, si vas a la página de la canción del Amo del Jardín Celestial, veras que hay un resumen de todo lo acontecido, principalmente gracias al trabajo de gente como Price. Pero repito, eso NO es la novela. Y aunque lo fuera ¿qué podría hacer yo? Price tiene prohibido el traducir a otros idiomas sus traducciones, aunque me pese muchisímo, debo respetar eso.

      Ah bueno, perdón por haber fastidiado.

        Cargando editor...
    • Nada, nada, tranquilo/a.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Buenas n.n Quería preguntarte por el nombre de la historia corta Canción del Mirlo, creo que deberíamos cambiar el nombre por el que quería crear "Canción del Pájaro Negro". Ahí busqué que el Mirlo es de color negro también, pero, en realidad, los Rollam creo, y sólo creo, que están inspirados en los cuervos, dando esa imagen de mal augurio y mala suerte, también catalogados como malos

      Cargando editor...
    • Ver 12 respuestas
    • VocaloFan.01 escribió:

      Kopo333 escribió:

      VocaloFan.01 escribió:

      Kopo333 escribió:


      VocaloFan.01 escribió:
      Lamento responder tan tarde jaja Pero continuando con la traducción correcta del título, ellos lo tradujeron como "Black Bird" porque en japonés está escrito como "Kurotori". Además, Lich en su forma animal es un cuervo porque su apellido lo indica, "Arcrow". Su sufijo "-crow" en español es "cuervo"
      Y bueno, solo añadir que la decisión de los ingleses fue deliberada, no un error. 
      Captura
      Ahora estoy más confundido que antes @u@


      Jaja, a ver. Los ingleses primero crearon la página Song of the Black Bird, o sea, Canción del Pájaro Negro, pero más tarde el propio octofan (De los admins más duros de la wiki inglesa, no deja pasar ni una xd) lo cambió como Song of the Blackbird, o sea, Canción del Mirlo, seguramente por algo que hablaron ( y no encuentro). Como ya he dicho, he preguntado por el foro inglés el porqué de esto, estoy esperando la respuesta. Por ahora, la traducción que he hecho es correcta, al menos del inglés xD. 

      Entiendo. Entonces habrá que esperar a que respondan, y mientras tanto hay que dejarlo como "Mirlo" jaja

      Ok, ya respondieron. Parece ser que no entendieron el cambio del nombre, y que, como dices, es más correcto decir Pájaro Negro. Si pudieras hacer el cambio del nombre... ^^

        Cargando editor...
    • Kopo333 escribió:

      VocaloFan.01 escribió:

      Kopo333 escribió:

      VocaloFan.01 escribió:

      Kopo333 escribió:


      VocaloFan.01 escribió:
      Lamento responder tan tarde jaja Pero continuando con la traducción correcta del título, ellos lo tradujeron como "Black Bird" porque en japonés está escrito como "Kurotori". Además, Lich en su forma animal es un cuervo porque su apellido lo indica, "Arcrow". Su sufijo "-crow" en español es "cuervo"
      Y bueno, solo añadir que la decisión de los ingleses fue deliberada, no un error. 
      Captura
      Ahora estoy más confundido que antes @u@


      Jaja, a ver. Los ingleses primero crearon la página Song of the Black Bird, o sea, Canción del Pájaro Negro, pero más tarde el propio octofan (De los admins más duros de la wiki inglesa, no deja pasar ni una xd) lo cambió como Song of the Blackbird, o sea, Canción del Mirlo, seguramente por algo que hablaron ( y no encuentro). Como ya he dicho, he preguntado por el foro inglés el porqué de esto, estoy esperando la respuesta. Por ahora, la traducción que he hecho es correcta, al menos del inglés xD. 

      Entiendo. Entonces habrá que esperar a que respondan, y mientras tanto hay que dejarlo como "Mirlo" jaja

      Ok, ya respondieron. Parece ser que no entendieron el cambio del nombre, y que, como dices, es más correcto decir Pájaro Negro. Si pudieras hacer el cambio del nombre... ^^

      Dale dale n.n Ahí lo cambio

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Buenas noches, quería preguntarte qué es la página nueva que creaste. Desde mi punto de vista, no cumpliría con las categorías o modelos de páginas que hay en ambas wikias O.o

      Cargando editor...
    • Buenas Irre-san, si preguntas por la página "Profeta Merry-Go-Round", no la creé yo. Solo la retoqué un poco porque estaba muy mal. Tenía pensado arreglarla del todo cuando pudiera. Si no me equivoco, la página trata sobre la instrumental del mismo nombre, que  está publicada en niconico por mothy. Si preguntas por "Re_birthday", "Irregulares" o "Luna Hazuki", las cuales si he creado yo, no veo el problema, primero por que son páginas necesarias(al menos las dos primeras mencionadas) y porque aparecen en la wiki inglesa, además, son páginas como cualquier otra.

        Cargando editor...
    • Por cierto, he estado mirando, te dejo hora, día, "usuario" y el mensaje que dejó el creador de dicha página (Profeta...):

      Revisión de 01:54 10 ago 2018 (editar)

      191.125.17.141 (muro)

      ("Decidí aprovechar un instrumental para explicar un poco de algo que no puedo explicar en ninguna otra canción. Supongo que este era perfecto, puesto que es una "introducción" al pecado original.")

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, soy un administrador de la comunidad Wiki The Evillious Chronicles. ¡Bienvenido y muchas gracias por tu edición en Familia Imperial Beelzeniana!

    Si necesitas ayuda para comenzar, revisa nuestras páginas de ayuda o contáctame a mi o a otro administrador de la comunidad. Si necesitas ayuda general, ingresa a Comunidad Central y explora nuestro foro y entradas de blog.
    

    ¡Diviértete dentro de Wiki The Evillious Chronicles!

      Cargando editor...
    • ¡Hola! Muchas gracias por la bienvenida, espero ayudar y apoyar en lo que pueda. ^^

        Cargando editor...
    • Kopo333 escribió: ¡Hola! Muchas gracias por la bienvenida, espero ayudar y apoyar en lo que pueda. ^^

      Por cualquier duda, puedes mandarme un mensaje. Si quieres ayudar traduciendo las páginas desde la wiki inglesa a aquí, también puedes consultarme personalmente n.n

        Cargando editor...
    • Gracias. Lo tendré en cuenta. :D

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.