Wiki The Evillious Chronicles
Advertisement
SPCcover
NND / YT (Subtitulado)
Original 野ざらしの首、鬼ヶ島にて
Romaji Nozarashi no Kubi, Onigashima ni te
Cantante(s) Camui Gackpo
Lanzamiento 25 de Febrero de 2015 (CD)
Cronología
Localización Enbizaka
Jakoku
Serie -
Año: EC 842
Precedido por: La Sastre de Enbizaka
Seguido por Y Entonces la Chica Enloqueció ~Final del Fragmento de la Noche de Luna~
"Si, la cabeza está expuesta en Onigashima."
Gakusha[fuente]

La Calavera de Onigashima es una canción lanzada por Akuno-P el 25 de Febrero de 2015 en el álbum Los Siete Crímenes y Castigos. La canción relata el aprendizaje del monje Gakusha cuando viaja a Enbizaka y se encuentra con la cabeza cercenada de la sastre Kayo Sudou.

Argumento[]

La canción cuenta que un monje llamado Gakusha llegó a Enbizaka, y observó que en la montaña de Onigashima había una cabeza de hermoso rostro y cabello rosado manchado de sangre que se mecía grácilmente con el viento. Sin saber nada, el monje pregunta a la gente de Enbizaka qué hace esa calavera allí y ellos contestan que pertenecía a una hermosa sastre que asesinó a una familia de cuatro miembros, dueños de una tienda de ropa.

Unos días después el monje encuentra a un niño frente a la calavera y le pregunta por ella, a lo que el niño le contesta que el mismo cortó la cabeza de la mujer pero que sentía lástima, niño y monje juntan sus manos y recitaron un sustra.

Letra[]


もしも 忘れなければ

鬼ヶ島の中央に円尾坂 
坂の上の刑場にはさらし首 
長い血染めの髪 風に吹かれ 
さらりさらり横に流れゆく 

いかなる罪犯した首であろうか 
何も知らぬ旅の僧が人に問う 
呉服屋の主人とその家族を 
鋏で刺した女だという 

かように美麗な女子(おんなご)が 
なにゆえ人を殺めたか 

野ざらしの女は何も語らない 
嗚呼 鬼ヶ島 さらし首 

咎人の供養も愚僧の務め 
あくる日も訪れた円尾坂の上 
首の前に先客 童(わらし)が一人 
彼はいかなる者であろうか 

僧の問いに童はこう答えた 
この首を切り落としたのは自分だと 
罪深き女だが憐れでもある 
共に手を合わせ経を唱えた 

女は腕のいい仕立屋で 
雅 (みやび)な著物を織ったという 

されどもう鋏を持つ腕もない 
嗚呼 円尾坂 さらし首 

どんなに綺麗な着物でも 
胴が無ければ着られない 

野ざらしの女は何も語らない 
嗚呼 鬼ヶ島 さらし首 
嗚呼 円尾坂 さらし首 


Moshimo wasurenakereba

Onigashima no chuuou ni enbizaka 
Saka no ue no keijou ni wa sarashi kubi 
Nagai chizome no kami kaze ni fukare 
Sarari sarari yoko ni nagareyuku 

Ikanaru tsumi okashita kubi de arou ka 
Nanimo shiranu tabi no sou ga hito ni tou 
Gofukuya no shuujin to sono kazoku wo 
Hasami de sashita onna to iu 

Kayou ni bireina onnago ga 
Naniyue hito wo ayameta ka 

Nozarashi no onna wa nanimo kataranai 
Aa onigashima sarashi kubi 

Toganin no kuyou mo sou no tsutome 
Akuru hi mo otozureta enbizaka no ue 
Kubi no mae ni senkyaku warashi ga hitori 
Kare wa ikanaru mono de arou ka 

Sou no toi ni warashi wa kou kotaeta 
Kono kubi wo kiriotoshita no wa jibun da to 
Tsumibukaki onna da ga aware demo aru 
Tomo ni te wo awase kei wo tonaeta 

Onna wa ude no ii shitateya de 
Miyabi na kimono wo otta to iu 

Saredomo mou hasami wo motsu ude mo nai 
Aa enbizaka sarashi kubi 

Donna ni kirei na kimono demo 
Dou ga nakereba kirarenai 

Nozarashi no onna wa nanimo kataranai 
Aa onigashima sarashi kubi 
Aa enbizaka sarashi kubi


Si no lo hubiera olvidado

En el centro de Onigashima se encuentra Enbizaka
En la cima de la pendiente, en los campos de ejecución, hay una calavera
Su largo y ensangrentado cabello
Gentilmente, es movido por el viento de un lado a otro

"¿Que clase de crímenes pudo cometer esta cabeza?"
Un monje que viaja le pregunta a la gente
Un hombre que vendía telas y su familia
fueron asesinados con un par de tijeras

¿Por qué una chica tan hermosa como ella mataría a alguien así?

La cabeza de la mujer expuesta no puede decir nada
Ah, es la calavera de Onigashima

El servicio funerario para aquel cadáver era el trabajo del monje,
Por eso, al día siguiente también visitó la cima de Enbizaka
Ahí había un segundo visitante; un chico solitario
¿Que clase de persona podría ser?

El chico respondió aquella duda del monje
"Fui yo quien corto esta cabeza"
Ella era una mujer pecadora, aunque lamentable
Sus manos fueron fundidas juntas

Las manos de esta mujer fueron las de una sastre perfecta
Con ellas, ella confecciono hermosos kimonos
Pero ahora, en el lugar donde iban sus brazos, hay tijeras
Ah, es la calavera de Enbizaka

Ya no importa que tan hermoso sea su kimono
si ella no tiene cuerpo, no podrá usarlo

La cabeza de la mujer expuesta no puede decir nada
Ah, es la calavera de Onigashima
Ah, es la calavera de Enbizaka

Canciones Relacionadas[]

La Sastre de Enbizaka[]

Esta canción muestra los asesinatos que cometió Kayo y que se mencionan en La Calavera de Onigashima.

Álbumes[]

Apariciones[]

Trivia[]

Conceptualización y Origen[]

  • Onigashima es el nombre de una isla mítica de Japón donde los oni, el equivalente japones de demonios u ogros, viven.
  • Durante la liberación del álbum Los Siete Crímenes y Castigos, Akuno-P había comentado que en esta canción se revelarían varios misterios y, al mismo tiempo, no, haciendo que incremente el misterio.
  • Además, mothy dijo que quería crearla a modo de balada y no como una triste; también, utilizó el estilo enka.
Advertisement