Wiki The Evillious Chronicles
Advertisement
NND / YT
Original 英雄の鎧は常に紅く
Romaji Eiyuu no Yoroi wa Tsune ni Akaku
Inglés The Daughter of Red
Cantante(s) MEIKO (V3)
Lanzamiento 08 de Agosto de 2016
Colaborador(es) Ichika (Ilustraciones)
Cronología
Localización Imperio Beelzeniano
Serie Serie de La Hija del Mal
Año: EC 481-486
Precedido por: Lo Juramos por ese Puente
Seguido por Twiright Prank
"Eso seguramente es el color de la sangre de la que está teñido"
Germaine Avadonia[fuente]

La Armadura del Héroe Siempre es Carmesí es una canción lanzada por Akuno-P el 08 de Agosto de 2016. Es parte de la Serie de La Hija del Mal, mostrando cómo se conocieron Leonhart Avadonia y su hija, Germaine.

Argumento[]

La canción toma lugar en el Imperio Beelzeniano entre EC 481 y EC 486. Leonhart Avadonia se encuentra caminando por una cuidad en ruinas debido a la guerra, intimidando al reino enemigo por sus grandes hazañas como guerrero, asesinando a todas las personas que encontraba, asegurando que no tenía opción.

Cinco años después la guerra aún continua. Cuando regresa a su hogar, una pequeña niña le da la bienvenida alegremente. Leonhart supone que algún día la podrá usar como rehén, ya que, después de todo, él asesinó a sus padres reales.

El algún momento, una anciana vestida de negro se acercó al caballero, ordenándole que entregara a la niña, pero Leonhart no estaba completamente seguro, aunque se supone que esas eran sus intenciones. La pequeña niña se puso frente al caballero con una espada en la mano, como si quisiera protegerlo de sus enemigos, Leonhart acaricia afectuosamente la cabeza de la niña antes de tomar su propia espada y dirigirse a quienes querían alejar a la niña de él.

En un bello atardecer, Leonhart y la niña caminan de la mano entre un mundo de guerra y destrucción. El caballero decide seguir con el rol de padre para la niña y ser la espada que la proteja hasta que llegue aquel momento inevitable.

Letra[]

戦が終わり荒れ果てた町を
一人の騎士が歩く
彼は誰より戦果を挙げた
誰より人を殺した

敵国の民はその姿恐れ
必死に命乞いをする
しかしその願いを彼が
聞き入れることは決してない

女の亡骸が抱えた
無邪気に微笑む赤子
彼は冷たい眼のまま
剣を振り上げた

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと浴びた返り血の色
誰かのための行いだとしても
それを「正義」と呼べるのか

それから五年の月日が流れ
戦は今日も続く
騎士を仮住まいで待つのは
一人の可憐な少女

あの時彼女の服に縫われた
皇家の紋に気づいた
手元に置いておけばいつか
人質くらいにはなるだろう

「お帰り父さん」と微笑む
無邪気で愚かな娘
お前の親を殺したのは
この俺だというのに

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと彼の野心と同じ色
誰かのための行いだとしても
それを「正義」と呼べるのか

戦場には
様々なものがはびこっている
勝利 敗北 憎しみ 時の運
そして裏切り

気が付けば騎士は
大勢の敵に囲まれていた
彼らがただの兵士でないことは
明らかだった

「おとなしく娘を差し出せ」と
迫る黒装束の老婆
従えばおそらく
娘の命はないだろう
しかしそれは騎士にとって
望むところだったはず
そのためにこの子を今まで
飼っていたのだから

剣を持ち
騎士を守るように
前に立った者がいた
震えてる小さな背中
それは幼いあの子だった

憐れな娘よ
お前が父と慕う者は
今まさにお前を
売ろうとしていたと
いうのに

騎士は娘の頭を
優しく撫でた後

殺し屋に向かって剣を抜いた…… 

英雄の鎧は常に紅く
それはきっと浴びた夕焼けの色
血塗られた時代の中 手を繋いで
歩いていく騎士と娘

戦場には正義も悪もない
贖罪の日はいつかやって来るだろう
やがて来るその時まで彼は
「父」でいようと決意した 

Ikusa ga owari arehareta machi wo
hitori no kishi ga aruku
Kare wa dare yori senka wo ageta
Dare yori hito wo koroshita

Tekikoku no tami wa sono sugata osore
hisshi ni inochigoi wo suru
Shikashi sono negai wo kare ga
kikiireru koto wa kesshite nai

Onna no nakigara ga kakaeta
mujaki ni hohoemu akago
Kare wa tsumetai me no mama
tsurugi wo furiageta

Eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku
Sore wa kitto abita kaerichi no iro
Dare ka no tame no okonai da to shite mo
sore wo "seigi" yo yoberu no ka

Sore kara go-nen no tsukihi ga nagare
Ikusa wa kyou mo tsuzuku
Kishi wo karizukai de matsu no wa
hitori no karen na shoujo

Ano toki kanojo no fuku ni nuwareta
ouke no mon ni kizuita
Temoto ni oite okeba itsuka
hitojichi kurai ni wa naru darou

"Okaeri tou-san" to hohoemu
mujaki de oroka na musume
Omae no oya wo koroshita no wa
kono ore da to iu no ni

Eiyuu no yoroi wa tsune ni akaku
SOre wa kitto kare no yashin to onaji iro
Dare ka no tame no okonai da to shite mo
sore wo "seigi" yo yoberu no ka

Senjou ni wa samasama na mono ga habikotte iru
Shouri haiboku nikushimi toki no un soshite uragiri
Kigatsukeba kishi wa oozei no teki ni kakomarete ita
Karera ga tada no kenshi de nai koto wa akiraka datta

"Otonashiku musume wo sashidase" to
semaru kuro shouzoku no rouba
Shitagaeba osoraku musume no inochi wa nai darou
Shikashi sore wa kishi ni totte nozomu tokoro datta hazu
Sono tame ni kono ko wo ima made katte ita no dakara

Ken wo mochi kenshi wo mamoru you ni
mae ni tatta ono ga ita
Furueteru chiisa na senaka
Sore wa osanai ano ko datta

Aware na musume yo
omae ga chichi shitau mono wa
ima masa ni omae wo urou to shiteta to iu no ni
Kishi wa musume no atama wo yasashiku nadeta ato
koroshiya ni mukatte ken wo nuita..

Eiyuu no yoroi wa tsume ni akaku
Sore wa kitto abita yuuyake no iro
Chinurareta jidai no naka te wo tsunaide
aruite iku kishi to musume

Senjou ni wa seigi mo aku mo nai
Shokuzai no hi wa itsuka yatte kuru darou
Yagate kuru sono toki made kare wa
"chichi" de iyou to ketsui shita

Un caballero camina por la ciudad
que ha sido destruida al terminar la guerra
Él es quien dio más frutos en la batalla
Quien más personas asesinó

La gente del reino enemigo teme a su figura
y ruegan por sus vidas desesperadamente
Sin embargo aquellos ruegos
nunca son escuchados por él

El cadáver de una mujer lleva en brazos
a un bebé que sonríe de forma inocente
Él, aún con su mirada fría,
elevó su espada

La armadura del héroe siempre es carmesí
Ese seguramente es el color de la sangre que brota se sus víctimas
Aunque sea un acto a favor de alguien
¿puedes llamar a eso "justicia"?

Desde entonces pasaron cinco años
Hoy también la guerra continua
Una encantadora niña es quien espera al caballero
en su hogar temporal

En ese momento se fijó en el emblema real
que estaba bordado en su ropa
Si la conserva consigo algún día
le servirá de rehén al menos, seguramente

"Bienvenido a casa, padre" le sonríe
la inocente y tonta niña
Aunque yo fui quien asesinó
a tus verdaderos padres

La armadura del héroe siempre es carmesí
Ese es seguramente el mismo color de su ambición
Aunque sea un acto a favor de alguien
¿puedes llamar a eso "justicia"?

Muchas cosas se desenvuelven en el campo de batalla
Victoria, derrota, odio, la suerte del momento y también traición
Al darse cuenta el caballero ya estaba rodeado de numerosos enemigos
Está claro que esos no eran soldados comunes

"No te resistas y entrega a la niña" le dice
una anciana vestida de negro se le acerca
Si la obedezco seguramente la niña perderá su vida
Sin embargo se suponía que eso era justamente lo que el caballero deseaba
Para esto es que había mantenido consigo a esta niña hasta ahora

Hubo alguien que se puso en frente del caballero
con espada en mano, como si tratara de protegerlo
Una pequeña espada temblorosa
Era aquella pequeña niña

Pobre chica,
aunque aquel que añoras como padre
recién tenía intenciones de venderte...
Luego de acariciar suavemente la cabeza de la chica
el caballero saca su espada y se dirige hacia los asesinos...

La armadura del héroe siempre es carmesí
Ese es seguramente el color del atardecer que lo baña
El caballero y su hija caminan de la mano
por una época bañada de sangre

En el capo de batalla no hay maldad ni justicia
Seguramente un día llegará el día de la redención
Él se propuso seguir siendo "padre"
hasta que llegue aquel momento inevitable

Álbumes[]

Apariciones[]

Trivia[]

Conceptualización y Origen[]

  • El nombre en japonés de la canción hace referencia a la armadura que siempre portaba Leonhart.
  • El título en inglés de la canción, "The Daughter of Red (La Hija de Rojo)", hace referencia a Germaine Avadonia, quien siempre vistió con ropas rojas y tanto su pelo como sus ojos eran del mismo color.

Curiosidades[]

  • Un día antes de la publicación de la canción, Akuno-P dijo que la canción no iba a ser interpretada por LEON, el representante Vocaloid de Leonhart; al final, terminó siendo interpretada por MEIKO.
  • Esta es la primera canción de mothy con el género Jazz.
  • La canción transcurre durante la Guerra Expansionista de Lucifenia.
  • Durante la canción aparecen los emblemas de Beelzenia y Lucifenia, teniendo grabados los nombres "Imperium Beelzenia (Imperio Beelzeniano)" y "Royaume du Lucifenia (Reino de Lucifenia)" respectivamente.
  • Durante los créditos finales, se revela el nombre original de Germaine, Zita C. Beelzenia, mostrando su relación con la Familia Imperial Beelzeniana.

Galería[]

Advertisement